বিষয়সমূহ

PrepBank · বিষয়ভিত্তিক প্রশ্ন

Idioms and Phrases Only

মোট প্রশ্ন২,৫০০এই পাতা১০০প্রতি পাতা১০০
ঘনত্ব
উত্তর
উত্তরিতবর্তমানপুনরায় দেখুনঅসম্পূর্ণ

Idioms and Phrases Only

PrepBank · পাতা / ২৫ · ৫০১৬০০ / ২,৫০০

৫০১.
The phrase "Dog's chance" means-
  1. A great chance in one's favor
  2. A bare chance in one's favor
  3. A chance with high risk
  4. The last chance
সঠিক উত্তর:
A bare chance in one's favor
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A bare chance in one's favor
ব্যাখ্যা
• The phrase "Dog's chance" means - খ) A bare chance in one's favor 

• Dog's chance
- English Meaning: A bare chance in one's favor; a poor chance; a very small chance.
- Bangla Meaning: ক্ষীণ আশা; অত্যন্ত অল্প সম্ভাবনা; নেই বললেই চলে এমন সুযোগ ।

• Ex. Sentence: We have a dog's chance to win against this opponent.
- Bangla Meaning: এই প্রতিদ্বন্দ্বীর বিপক্ষে আমাদের জয়ের আশা খুব কম।

Source:
1. Merriam-Webster Dictionary.
2. Collins Dictionary.
৫০২.
What does the phrase "take the bull by the horns" mean? 
  1. To avoid a problem
  2. To confront a problem directly
  3. To delay action
  4. To ignore a situation
সঠিক উত্তর:
To confront a problem directly
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To confront a problem directly
ব্যাখ্যা

Correct Answer: To confront a problem directly.
 
Take the bull by the horns
- Bangla Meaning: সাহসের সাথে শক্রর মোকাবিলা করা বা বিপদের মোকাবিলা করা। 
- English Meaning: deal with a difficult situation in a very direct or confident way.

Example sentence:
- She decided to take the bull by the horns and organize things for herself.

Source: Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary, Cambridge Dictionary.

৫০৩.
The meaning of the idiom "skin and bones" is-
  1. Very tall.
  2. Very short.
  3. Very old.
  4. Extremely thin.
সঠিক উত্তর:
Extremely thin.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Extremely thin.
ব্যাখ্যা

Correct answer: extremely thin.

"Skin and bone"
- English Meaning: (of a person or animal) be very thin.
- Bangla Meaning: অস্থিচর্মসার, কঙ্কালসার।

Example Sentence:
1. After the illness, he was skin and bones.
2. After weeks lost in the desert, the explorer was nothing but skin and bones.

Source:
1. Merriam-Webster dictionary.
2. Accessible Dictionary.
3. Cambridge Dictionary.

৫০৪.
She's barking up the wrong tree, meaning she -
  1. is trying in the wrong way or for the wrong reason.
  2. is walking her dog.
  3. is planting trees.
  4. is confused about directions.
সঠিক উত্তর:
is trying in the wrong way or for the wrong reason.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
is trying in the wrong way or for the wrong reason.
ব্যাখ্যা
She's barking up the wrong tree, meaning she - is trying in the wrong way or for the wrong reason.

Barking up the wrong tree
- English meaning: To have the wrong idea about how to get or achieve something.
- Bangla meaning: ভুল পথ ধরে কিছু পাওয়ার চেষ্টা করা/ ভুলভাবে চেষ্টা করা।

Example sentence:
- The detective was barking up the wrong tree by suspecting the gardener.
- If you think money alone will make you happy, you're barking up the wrong tree.

Source: Oxford Dictionary, Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary.
৫০৫.
"To get along with" means-
  1. to interest
  2. to adjust
  3. to travel
  4. to accompany
সঠিক উত্তর:
to adjust
উত্তর
সঠিক উত্তর:
to adjust
ব্যাখ্যা

• "To get along with" means- to adjust.

• Get along with somebody/someone [collocation]
- English Meaning: to like someone and be friendly to them; have a friendly relationship.
- Bangla Meaning: কারো সাথে সুসম্পর্ক রক্ষা করা; সমন্বয় করে চলা; খাপ খাওয়ানো।

- "to get along with someone" এর অর্থ হলো কারও সাথে ভালোভাবে মিশতে পারা, সম্পর্ক বজায় রাখা বা সহজে মানিয়ে চলা – "adjust করা" বলা যায়। এটি সাধারণত মানুষের সাথে সম্পর্কের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়।

• Examples:
- She gets along well with her colleagues.
- It's hard to get along with him because he's very stubborn.

• অন্যদিকে,
ক) to interest – অর্থ "আগ্রহী করা/মনোযোগ আকর্ষণ করা"।

গ) to travel – অর্থ "ভ্রমণ করা"।

ঘ) to accompany – অর্থ "সঙ্গে যাওয়া" বা "সাহচর্য দেওয়া"।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Longman Dictionary.

৫০৬.
Which scenario best illustrates the idea of "a square peg in a round hole"?
  1. A person who eagerly learns and adapts to new skills
  2. A person placed in a role that is completely unsuitable for their abilities
  3. A person who always completes tasks exactly as instructed
  4. A person who feels perfectly suited to their job
সঠিক উত্তর:
A person placed in a role that is completely unsuitable for their abilities
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A person placed in a role that is completely unsuitable for their abilities
ব্যাখ্যা

The required answer is - A person placed in a role that is completely unsuitable for their abilities.

• 
A square peg in a round hole
- English Meaning: A person in a situation unsuited to their abilities or character.
- Bangla Meaning: অনুপযুক্ত/ বেমানান।

Example Sentence: He never quite fitted in when he was working here - he was always a bit of a square peg.
- Bangla Meaning: সে যখন এখানে কাজ করতো তখন মানিয়ে নিতে পারে নি, সে বরাবরই এখানে বেমানান ছিলো।

Source: Live MCQ Lecture.

৫০৭.
His speech was articulate and I asked him to ____ his ideas.
  1. make bigger
  2. spread out
  3. expand on
  4. clear out
সঠিক উত্তর:
expand on
উত্তর
সঠিক উত্তর:
expand on
ব্যাখ্যা
• Expand on (something):
English meaning: to give more details about something you have said or written

Complete sentence: His speech was articulate and I asked him to expand on his ideas.
অনুবাদ: তার বক্তব্য ছিল স্পষ্ট এবং আমি তাকে তার ধারণাগুলো আরও বিস্তারিত করতে বললাম।

• Articulate: স্পষ্টভাবে (শব্দ) উচ্চারণ করা; স্পষ্টভাবে কথা বলা।

other options,
- make bigger: বড় করা
- spread out: to cover a larger area.
- clear out: to leave a place.

অপশন বিবেচনা করে দেখা যায়, সঠিক উত্তর হবে - expand on.
৫০৮.
What is the meaning of the idiom: "At one’s wit’s end"?
  1. Achieving success.
  2. Falling asleep.
  3. Overjoyed with happiness.
  4. To be so worried.
সঠিক উত্তর:
To be so worried.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To be so worried.
ব্যাখ্যা
• Correct answer: To be so worried.

• At one’s wit’s end
- English meaning: to be so worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next.
- Bangla meaning: হতভম্ব; ভ্যাবাচাকা।

Example: He was at his wit’s end when he lost his job.

Source: Cambridge Dictionary, Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary.
৫০৯.
When we say 'The two brothers are at daggers drawn' we mean -
  1. Unknown
  2. Acquiescent
  3. Equanimity
  4. Hostility
সঠিক উত্তর:
Hostility
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Hostility
ব্যাখ্যা
• At daggers drawn
English Meaning: at enmity / in a state of open hostility or conflict.
Bangla Meaning: শত্রুতা / খড়গহস্ত।

Ex. Sentence: Two brothers are now at daggers drawn about the house.
Bangla Meaning: বাড়ি নিয়ে দুই ভাইয়ের মধ্যে এখন গভীর শত্রুতা।

• অন্য অপশনগুলোর অর্থ -
ক) Unknown - অজ্ঞাত।
খ) Acquiescent - মৌনসম্মতিপূর্ণ, প্রশ্রয়প্রবণ।
গ) Equanimity - মনমেজাজের প্রশান্তি।

Source: Live MCQ Lecture and Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫১০.
The staff who waited ______ us at dinner were excellent.
  1. on
  2. of
  3. in
  4. at
সঠিক উত্তর:
on
উত্তর
সঠিক উত্তর:
on
ব্যাখ্যা
• The staff who waited on us at dinner were excellent.

• Wait on (someone)
English meaning: to serve food and drink, especially to customers in a restaurant.
Bangla meaning: সেবা করা।

Source: Cambridge Dictionary.
৫১১.
'At daggers drawn' - means:
  1. To be in a state of hostility
  2. At a standstill
  3. In a state of understanding
  4. State of friendship
সঠিক উত্তর:
To be in a state of hostility
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To be in a state of hostility
ব্যাখ্যা

• 'At daggers drawn' - means: To be in a state of hostility.

• At daggers drawn:   

- English Meaning: At enmity/ in a state of open hostility or conflict.
- Bangla Meaning: শত্রুতা/ খড়গহস্ত।   

Example Sentence: Two brothers are now at daggers drawn about the house.
- Bangla Meaning: বাড়ি নিয়ে দুই ভাইয়ের মধ্যে এখন গভীর শত্রুতা।

Source: Live MCQ lecture. 

৫১২.
The term 'A baker's dozen' means -
  1. thirteen
  2. twelve
  3. eleven
  4. fourteen
সঠিক উত্তর:
thirteen
উত্তর
সঠিক উত্তর:
thirteen
ব্যাখ্যা

'A baker's dozen' একটি ইংরেজি প্রবাদমূলক শব্দগুচ্ছ, যার অর্থ হলো ১৩টি।

 A baker's dozen 
- from the former bakers' custom of adding an extra loaf to a dozen sold
- এ phrase টি মূলত রুটি বা বিস্কুট তৈরীকারীদের অতীত রীতি থেকে এসেছে।
- তারা কোন অর্ডার এর ক্ষেত্রে ১২ টির জায়গায় একটি অতিরিক্ত দিয়ে ১৩ টি দিত।
- তাই ‘A baker’s dozen’ অর্থ ১৩ টি।

• A round dozen – পূর্ণ ডজন/১২টি অর্থাৎ A full dozen.
• A long dozen or baker's dozen means - Thirteen; অর্থাৎ ১৩টি।

Source: Britannica

৫১৩.
What is the meaning of the phrase "beg the question"-
  1. to assume something to be true.
  2. to raise objections.
  3. to be part of something.
  4. to make a fortune.
সঠিক উত্তর:
to assume something to be true.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
to assume something to be true.
ব্যাখ্যা

Correct answer: to assume something to be true.

Beg the question (idiom)
- English meaning: to talk about something as if it were true, even though it may not be.
- Bangla Meaning: কোনো বিষয়ে প্রমাণ না দিয়েই সত্য বলে ধরে নেওয়া বা অনুমান করা।

• Example sentence:
1. To say that the book is popular because people like it is simply begging the question.
2. The claim that the new policy is effective, without presenting any data, seems to beg the question.
 
Source:
1. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
2. Cambridge Dictionary.

৫১৪.
Choose the correct meaning of “to end up in smoke.”
  1. To start a fire
  2. To feel relaxed
  3. To disappear or fail completely
  4. To make a plan 
সঠিক উত্তর:
To disappear or fail completely
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To disappear or fail completely
ব্যাখ্যা

The correct meaning of “to end up in smoke” is - To disappear or fail completely.

• Go up in smoke/ to end up in smoke:   
English Meaning: to be wasted / to come to nothing.
Bangla Meaning: নিষ্ফল হওয়া / ব্যর্থতায় পর্যবসিত হওয়া।  
 
• Ex. Sentence: When the business went bankrupt, twenty years of hard work went up in smoke.
Bangla Meaning: বিশ বছরের কঠোর পরিশ্রম ব্যর্থতায় পর্যবসিত হলো যখন এই ব্যবসা দেউলিয়া হয়ে গেলো।

Source: Live MCQ lecture. 

৫১৫.
What does the idiom "step down" mean in English?
  1. To reduce one’s height
  2. To feel encouraged
  3. To give up a position
  4. To move forward confidently
সঠিক উত্তর:
To give up a position
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To give up a position
ব্যাখ্যা
Correct Answer: To give up a position.
"Step down" means: To resign from a job or official position — voluntarily leave a post of authority or leadership. (কোনো পদ থেকে পদত্যাগ করা।)

• Step down (idiom)
English Meaning: to give up a job or position.
Bangla Meaning: পদত্যাগ করা।

Example Sentence:
The CEO decided to step down after 20 years of service.

Other Options:
ক) To reduce one’s height → Physical height নয়, এটা মানসিক বা পদজনিত বিষয়।
খ) To feel encouraged → এটার জন্য "Take heart" ব্যবহৃত হয়। 
ঘ) To move forward confidently → এগিয়ে যাওয়া বোঝায়, পদত্যাগ নয়।

Source: Live MCQ Lecture.
৫১৬.
What does the idiom “Under the weather” mean?
  1. Feeling sick
  2. Feeling sad
  3. Feeling tired
  4. Feeling angry
সঠিক উত্তর:
Feeling sick
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Feeling sick
ব্যাখ্যা

 Answer - Feeling sick.

• Under the weather:
English meaning: If someone is or feels under the weather, they feel ill.
Bangla meaning: স্বাস্থ্যগত কারণে অসুস্থ বা ভাল না থাকা। 

Example:
- I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.

Source: Cambridge Dictionary.

৫১৭.
What is the meaning of the idiom "down to earth"?
  1. Arrogant and proud
  2. Practical and realistic
  3. Wealthy and influential
  4. Dreamy and imaginative
সঠিক উত্তর:
Practical and realistic
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Practical and realistic
ব্যাখ্যা

 Correct Answer: খ) Practical and realistic.

• Down to earth (idiom)
English Meaning: with no illusions or pretensions; practical and realistic.
Bangla Meaning: নিরহঙ্কারী, মোহমুক্ত ও বাস্তববাদী

Example Sentence: The players like the coach because he’s down-to-earth and honest with them.
Bangla Meaning: খেলোয়াড়েরা তাদের কোচের মতই নিরহংকারী, মোহমুক্ত ও বাস্তববাদী চরিত্রের।

Source: Live MCQ Lecture.

৫১৮.
'Salt of life' stands for -
  1. Saline water
  2. Sodium chloride
  3. Valuable things
  4. Sorrows of life
সঠিক উত্তর:
Valuable things
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Valuable things
ব্যাখ্যা

• The idiom 'Salt of life' means - Valuable things.

• Salt of life:
- English Meaning: It is a metaphorical expression that stands for the essential, valuable, or enjoyable aspects of life.
- Bangla Meaning: এমন কিছু যা জীবনের মূল্যবান বা অপরিহার্য উপাদানগুলোকে বোঝায়, অর্থাৎ এমন কিছু যা জীবনকে সমৃদ্ধ বা আকর্ষণীয় করে তোলে।

• Example sentences:
- Humour is the salt of life.
- Small joys and simple pleasures are the true salt of life.
- Friendship and laughter are the real salt of life.

Source: Accessible Dictionary by Bangla Academy.

৫১৯.
These days, few white-collar workers actually wear white shirts. The phrase "white-collar" means -
  1. A job without physical labor
  2. A very highly paid job
  3. A very prestigious job
  4. A very odd job
সঠিক উত্তর:
A job without physical labor
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A job without physical labor
ব্যাখ্যা
• White-collar
English Meaning: relating to people who work in offices, doing work that needs mental rather than physical effort.
Bangla Meaning: শারীরিক পরিশ্রম বিহীন কাজ / যেসব কাজে মানসিক শ্রম প্রয়োজন হয়।

Ex. Sentence: Everyone is looking for white-collar jobs, because it gets higher payment.
Bangla Meaning: সবাই মানসিক পরিশ্রমের চাকরি খুঁজছে, কারণ এর বেতন / মূল্য বেশি।

Source: Live MCQ Lecture.
৫২০.
The phrase "out of sorts" means-
  1. In danger
  2. Somewhat ill
  3. Feeling angry
  4. All kinds of
সঠিক উত্তর:
Somewhat ill
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Somewhat ill
ব্যাখ্যা

• The phrase "out of sorts" means- Somewhat ill.

• Out of sorts [phrase]
- English Meaning: Somewhat ill; slightly unwell; grouchy, irritable.
- Bangla Meaning: কিছুটা অসুস্থ; ম্যাজম্যাজে ভাব; মনমরা।

• Ex. Sentence: He is out of sorts now.
- Bangla Meaning: সে এখন কিছুটা অসুস্থ বোধ করছে।

Source:
1. Oxford Dictionary.
2. Merriam-Webster Dictionary.

৫২১.
My hair stood off ends when I saw the horrible sight.
  1. Stood at ends
  2. Stood on ends
  3. Stood at end
  4. stands on ends
সঠিক উত্তর:
Stood on ends
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Stood on ends
ব্যাখ্যা
Correct answer: Stood on ends.

• make someone's hair stand on end:

Meaning: to make someone very frightened.
এর অর্থ: ভয় বা আতঙ্কে শরীরের লোম খাড়া হয়ে যাওয়া।

The correct idiom is "hair stood on end," which means someone was extremely frightened or shocked.
- "Stood on ends" is the proper usage to express fear or horror.

সেই ক্ষেত্রে অন্য অপশন গুলো এখানে ভুল। 
৫২২.
He told that lie to save his skin. Here, what is the meaning of the phrase 'save his skin'?
  1. কাজে লাগানো
  2. আদেশ অমান্য করা
  3. নিজেকে বাঁচানো
  4. নিম্ফল হওয়া
সঠিক উত্তর:
নিজেকে বাঁচানো
উত্তর
সঠিক উত্তর:
নিজেকে বাঁচানো
ব্যাখ্যা
Save his (one's) skin:
- English meaning: To avoid harm or injury.
- Bangla meaning: নিজেকে বাঁচানো।
Example: He blamed his friend to save his own skin.
Bangla mening: সে নিজের ক্ষতি এড়ানোর জন্য বন্ধুকে দোষ দিল।

উল্লিখিত অপশনগুলো,

কাজে লাগানো - Put into practice,
আদেশ অমান্য করা - Disobey,
নিজেকে বাঁচানো - Save his (one's) skin,
নিম্ফল হওয়া - Come to nothing.

Source: Advanced Learner's Communicative English Grammar & Composition By Chowdhury & Hossain. Collins Dictionary.
৫২৩.
“A blessing in disguise” means —
  1. A good thing that seems bad at first
  2. A curse that lasts forever
  3. A punishment for a mistake
  4. A problem without a solution 
সঠিক উত্তর:
A good thing that seems bad at first
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A good thing that seems bad at first
ব্যাখ্যা

• Correct Answer: ক) A good thing that seems bad at first.

A blessing in disguise
English Meaning: something that seems bad or unlucky at first, but results in something good happening later.
Bangla Meaning: প্রথমে খারাপ মনে হলেও পরে ভালো প্রমাণিত হয় এমন কিছু।

Other Options:
খ) A curse that lasts forever - একটি অভিশাপ যা চিরকাল স্থায়ী থাকে।

গ) A punishment for a mistake - ভুলের জন্য শাস্তি।

ঘ) A problem without a solution - একটি সমস্যা যার কোনো সমাধান নেই।

৫২৪.
Fill in the gap with the appropriate idiom: We fought ____________to get the route of the new road changed.
  1. hand and finger
  2. heart and hand
  3. nose and neck
  4. tooth and nail
সঠিক উত্তর:
tooth and nail
উত্তর
সঠিক উত্তর:
tooth and nail
ব্যাখ্যা
• সঠিক উত্তরটি হবে - tooth and nail 
- Example sentence: We fought tooth and nail to get the route of the new road changed.

• Tooth and nail (Phrase)
English Meaning: 
- to try very hard to get something you want/ completely, strongly, try hard.
- Fight very fiercely
Bangla Meaning:
- দাঁতমুখ খিঁচে চেষ্টা করা; যথাসাধ্য প্রবলভাবে/ তীব্রভাবে, প্রাণপণে, কঠোর চেষ্টা করা।

Source:
1. Cambridge Dictionary
2. Oxford Dictionary
3. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫২৫.
What is the meaning of the phrase 'come short of'?
  1. Reach a crisis
  2. Fail to reach a goal
  3. become public
  4. actually happen
সঠিক উত্তর:
Fail to reach a goal
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Fail to reach a goal
ব্যাখ্যা

• Come short of
English Meaning: fail to reach a goal or standard.
Bangla Meaning: প্রত্যাশার কম হওয়া

Ex. Sentence: The result came short of our expectations.
Bangla Meaning: ফলাফলটি আমাদের প্রত্যাশার আমাদের প্রত্যাশার চেয়ে কম হয়েছে।

Other Options:
• Come to a head
English Meaning: reach a crisis.
Bangla Meaning: সংকটে উপনীত হওয়া / তীব্র হওয়া। 

• Come to light
English Meaning: If facts come to light, they become known publicly.
Bangla Meaning: প্রকাশ হয়ে যাওয়া, জানাজানি হওয়া। 

• Come true
English Meaning: actually happen or become the case.
Bangla Meaning: সত্য প্রমাণিত হওয়া।

Source: Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary, Cambridge Dictionary, live MCQ lecture.

৫২৬.
Choose the correct idiom.
  1. Dot the i's and cross the t's.
  2. Dot the t's and cross the i's.
  3. Dot the a's and cross the t's.
  4. Dot the i's and cross the j's.
সঠিক উত্তর:
Dot the i's and cross the t's.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Dot the i's and cross the t's.
ব্যাখ্যা
Dot the i's and cross the t's
English meaning: to pay a great deal of attention to the details of something, especially when you are trying to complete a task/to pay meticulous attention to detail.
Bangla meaning: কোন কিছুর বিশদ বিবরণে মনোযোগ দেওয়া.

Example: The negotiations are nearly finished, but we still have to dot the i's and cross the t's.

Source: Cambridge & Collins Dictionary.
৫২৭.
"He is out of sorts now" means he is-
  1. Felling well
  2. Angry
  3. Slightly unwell
  4. In danger
  5. None
সঠিক উত্তর:
Slightly unwell
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Slightly unwell
ব্যাখ্যা
•"He is out of sorts now" means, he is- গ) Slightly unwell.

• Out of sorts
- English Meaning: Somewhat ill; slightly unwell; grouchy, irritable.
- Bangla Meaning: কিছুটা অসুস্থ; ম্যাজম্যাজে ভাব; খিট্খিটে।

• Ex. Sentence: He is out of sorts now.
- Bangla Meaning: সে এখন কিছুটা অসুস্থ বোধ করছে।

Source:
1. Oxford Dictionary.
2. Merriam-Webster Dictionary.
৫২৮.
What does the phrase "Be off one's guard" mean?
  1. Prepared for anything.
  2. High alert for difficulty.
  3. Unprepared for difficulty.
  4. None of above
সঠিক উত্তর:
Unprepared for difficulty.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Unprepared for difficulty.
ব্যাখ্যা
• Be off one’s guard:

English Meaning: unprepared for a surprise or difficulty.
Bangla Meaning: অপ্রস্তুত অবস্থায় ঝামেলায় পড়া / আক্রমণের মুখোমুখি হওয়া।

Ex. Sentence: He hit me while I was off my guard.
Bangla Meaning: আমি অসতর্ক থাকা অবস্থায় সে আমাকে আঘাত করেছে।

Source: Live MCQ Lecture.
৫২৯.
If someone says they have cold feet about an event, they mean to say:
  1. They are unwilling to attend the event.
  2. They are eager to participate.
  3. They are physically cold.
  4. They are nervous or hesitant about it.
সঠিক উত্তর:
They are nervous or hesitant about it.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
They are nervous or hesitant about it.
ব্যাখ্যা
• If someone says they have cold feet about an event, they mean to say: They are nervous or hesitant about it.

• To have/get cold feet -

English Meaning: to suddenly feel nervous about doing something that you have planned or agreed to do.
Bangla Meaning: হঠাৎ খুব ভীত হয়ে পড়া।

Example:
- Sally got cold feet at the last moment and called off the wedding.
- The Government is getting cold feet about the reforms.

Source: Collins Dictionary and Cambridge Dictionary.
৫৩০.
Complete the sentence using the correct idiom: His theory __________ the beliefs of his time.
  1. ran counter in
  2. ran counter off
  3. ran counter of
  4. ran counter to
সঠিক উত্তর:
ran counter to
উত্তর
সঠিক উত্তর:
ran counter to
ব্যাখ্যা
• Run counter to
English Meaning: to be opposed to / to disagree with.
Bangla Meaning: বিরুদ্ধ হওয়া / কারো সাথে মতের অমিল হওয়া।

Ex. Sentence: His theory ran counter to the beliefs of his time.
Bangla Meaning: তার তত্ত্ব তার সময়ের বিশ্বাসের বিরুদ্ধে ছিলো।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৩১.
What does the phrase "put up with" mean?
  1. To eagerly accept
  2. To actively resist
  3. To ignore completely
  4. To tolerate or endure
সঠিক উত্তর:
To tolerate or endure
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To tolerate or endure
ব্যাখ্যা
• Put up with:
- English Meaning:  to tolerate, suffer through.
- Bangla Meaning: সহ্য করা; বিনা প্রতিবাদে মেনে নেওয়া

Examples
- She could not put up with her new roommate.
৫৩২.
Which of the following best represents the meaning of "In the teeth of"?
  1. In direct opposition to.
  2. As a result of something.
  3. In extremely good health and spirits.
  4. In a state of ignorance.
সঠিক উত্তর:
In direct opposition to.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
In direct opposition to.
ব্যাখ্যা
• In the teeth of
English Meaning: directly against / in direct opposition to.
Bangla Meaning: প্রবল বিরোধিতা / সরাসরি বিরোধিতা।

Other Options:

In view of

English Meaning: because or as a result of; considering.
Bangla Meaning: অবস্থাদৃষ্টে / পরিপ্রেক্ষিতে।

In the pink

English Meaning: in extremely good health and spirits.
Bangla Meaning: পূর্ণ স্বাস্থ্যবান / খুব ভালো অবস্থা।

In the dark
English Meaning: in a state of ignorance.
Bangla Meaning: অন্ধকারে রাখা বা থাকা / জানা দরকার এমন জিনিস সম্পর্কে অবহিত নয়।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৩৩.
You should stop procrastinating and ________ if you want to finish on time.
  1. face the music
  2. get your act together
  3. call it a day
  4. cut corners
সঠিক উত্তর:
get your act together
উত্তর
সঠিক উত্তর:
get your act together
ব্যাখ্যা

Complete Sentence: You should stop procrastinating and get your act together if you want to finish on time.
Bangla Meaning: সময়মতো শেষ করতে চাইলে, তোমাকে অবিলম্বে কাজ শুরু করা উচিত।

​অপশন আলোচনা:

ক) face the music
- Meaning: To accept the unpleasant consequences of your actions।
- Bangla Meaning: নিজের ভুল বা সমস্যার ফল ভোগ করা।
- Relevance: এখানে বাক্যের প্রেক্ষিতে এটি প্রাসঙ্গিক নয়, কারণ বাক্যটি কাজ শুরু করার পরামর্শ দিচ্ছে, কেবল ফল ভোগ করার কথা নয়।

খ) get your act together
- Meaning: To start organizing yourself and working more effectively।
- Bangla Meaning: নিজের কাজ বা আচরণ সঠিকভাবে সাজানো ও মনোযোগী হওয়া।
- Relevance: বাক্যের সঙ্গে পুরোপুরি মানানসই, কারণ procrastination (বিলম্ব করা) বন্ধ করতে এবং সময়মতো কাজ শেষ করতে নিজেকে কার্যকরভাবে সাজানোর পরামর্শ দিচ্ছে।

গ) call it a day
- Meaning: To stop working for the day।
- Bangla Meaning: দিনের কাজ শেষ করা বা কাজ বন্ধ করা।
- Relevance: বাক্যের সঙ্গে মানানসই নয়, কারণ বাক্যটি কাজ শেষ করার আগে শুরু করার কথা বলছে, শেষ করার নয়।

ঘ) cut corners
- Meaning: To do something in a cheaper or easier way, often sacrificing quality।
- Bangla Meaning: কাজ কম কঠিনভাবে বা মান কমিয়ে করা।
- Relevance: এখানে প্রাসঙ্গিক নয়, কারণ বাক্যটি কাজ শুরু করা এবং সময়মতো শেষ করার কথা বলছে, মান কমানোর নয়।

সঠিক উত্তর: খ) get your act together
- কারণ বাক্যটি বলছে procrastination বন্ধ করে নিজেকে সুসংগঠিত ও কার্যকরভাবে সাজাতে হবে যাতে সময়মতো কাজ শেষ করা যায়।

Source: Cambridge Dictionary, Merriam-Webster Dictionary.

৫৩৪.
The idiom 'Pin money' means -
  1. Small allowance
  2. Wrongfully blame someone 
  3. Become frightened
  4. Not functioning properly
সঠিক উত্তর:
Small allowance
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Small allowance
ব্যাখ্যা

• Pin money
English Meaning: a small sum of money for spending on inessentials.
Bangla Meaning: অপ্রয়োজনীয় খাতে খরচ / হাত খরচ (বিশেষ করে স্ত্রীকে দেওয়া)।

Ex. Sentence: Working two days a week in the boutique shop gave her a little pin money.
Bangla Meaning: সপ্তাহে দুইদিন বুটিক শপে কাজ করে সে তার প্রয়োজনীয় হাতখরচ পাচ্ছে।

ক) Small allowance - সামান্য হাত খরচ, ভাতা।

Other Options:
• Pass the buck
English Meaning: to blame someone or make them responsible for a problem that others should deal with.
Bangla Meaning: অন্যায়ভাবে দোষারোপ করা / এক জনের দোষ অন্যের ঘাড়ে চাপানো

• Out of one’s wits
English Meaning: scare and frighten / be extremely frightened.
Bangla Meaning: অত্যন্ত বিচলিত বা বিপর্যস্ত / ভয়ার্ত

• Out of gear
English Meaning: out of order / not functioning properly / with no gear engaged.
Bangla Meaning: অকেজো হয়ে যাওয়া / নিয়ন্ত্রণহীন

Source: Live MCQ Lecture.

৫৩৫.
Her writing at its best is considered to be on a par with her brother.The expression 'On a par with' stands for-
  1. Achieve something valuable than other
  2. Equal in importance
  3. Irrelevant in subject matter
  4. Set against each other
সঠিক উত্তর:
Equal in importance
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Equal in importance
ব্যাখ্যা
On a par with

English Meaning: equal in importance or quality to.
Bangla Meaning: সমকক্ষ।

Ex. Sentence: His new book is on par with his best sellers.
Bangla Meaning: তার নতুন বইটি বহুল বিক্রিত বইয়ের সমতুল্য।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৩৬.
The idiom 'All but' means -
  1. Very nearly
  2. Very attentive
  3. On the whole
  4. Every person
সঠিক উত্তর:
Very nearly
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Very nearly
ব্যাখ্যা
• All but
English Meaning: very nearly.
Bangla Meaning: প্রায়। 

Ex. Sentence: The villagers are all but ruined.
Bangla Meaning: গ্রামবাসী প্রায় নিঃস্ব হয়ে গেছে৷

Source: Live MCQ Lecture.
৫৩৭.
What is an appropriate context to use "Bon voyage"?
  1. When someone is starting a new job
  2. When someone is going on a journey
  3. When someone is celebrating a birthday
  4. When someone is graduating
সঠিক উত্তর:
When someone is going on a journey
উত্তর
সঠিক উত্তর:
When someone is going on a journey
ব্যাখ্যা
• Bon voyage:
English Meaning: used to express good wishes to someone about to set off on a journey.
Bangla Meaning: সফর / যাত্রা শুভ হোক।

Ex. Sentence: Bon voyage! See you again.
Bangla Meaning: সফর শুভ হোক! আবার দেখা হবে।

Correct answer: When someone is going on a journey.

Source: Live MCQ Lecture.
৫৩৮.
Which idiom refers to "a highly educated or scholarly man"?
  1. A man of straw
  2. A man of parts
  3. A man of letters
  4. A cog in the machine
সঠিক উত্তর:
A man of letters
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A man of letters
ব্যাখ্যা

 Correct Answer: C) A man of letters.

• A man of letters (idiom)
English Meaning: A male scholar or author; a man, usually a writer, who knows a lot about literature.
Bangla Meaning: পণ্ডিত / বিদ্বান / লেখক।

Other Options:
ক) A man of straw (means a weak or unreliable person.) – দুর্বল চিত্তের ব্যক্তি।
খ) A man of parts (describes someone skilled in many areas.)– বহু বিষয়ে দক্ষ একজন ব্যক্তি।
ঘ) A cog in the machine (refers to an insignificant part of a large system.)– বড় প্রতিষ্ঠানের অগুরুত্বপূর্ণ অংশ।

Example Sentence:
1. Dr. Shahidullah was a man of letters.
Bangla Meaning: ড. শহীদুল্লাহ একজন পণ্ডিত / বিদ্বান ব্যক্তি ছিলেন।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৩৯.
Meaning of 'Nip in the bud' is-
  1. Rear-up
  2. Dampen the spirits
  3. Destroy at the very beginning
  4. Very costly possession
সঠিক উত্তর:
Destroy at the very beginning
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Destroy at the very beginning
ব্যাখ্যা

• The meaning of 'Nip in the bud' is- Destroy at the very beginning.

​• 'Nip in the bud' -
​- Bangla Meaning: অঙ্কুরে বিনষ্ট করা; অঙ্কুরে বিনাশ করা; শৈশবেই ধ্বংস করা; প্রথমাবস্থায় ধ্বংস করা।
​- English Meaning: to stop something before it has an opportunity to become established.

​Options:
​ক) Rear-up
- Bangla Meaning: ঘোড়া পালা, পিছনের অংশ।
​- English Meaning: (especially of horses) to rear.

খ) Dampen the spirits
- Bangla Meaning: হতাশ করা।
​- English Meaning: to make someone feel less happy

ঘ) Very costly possession
​- Bangla Meaning: ব্যয়বহুল বস্তু।
​- English Meaning: something that is expensive to maintain.

​Sources: Merriam-Webster Dictionary, Cambridge Dictionary, Accessible Dictionary.

৫৪০.
He got into an accident, but it wasn’t his fault—he was just ___________________.
  1. at the wrong place in the wrong time
  2. in the wrong place in the wrong time
  3. at the wrong place at the wrong time
  4. in the wrong place at the wrong time
  5. at the wrong place on the wrong time
সঠিক উত্তর:
in the wrong place at the wrong time
উত্তর
সঠিক উত্তর:
in the wrong place at the wrong time
ব্যাখ্যা
• In the wrong place at the wrong time [idiom]
English Meaning: in a situation where something bad happens to you because you are unlucky, not because you do anything wrong.
Bangla meaning: এমন একটি পরিস্থিতি যেখানে আপনার কোন দোষ না থাকা সত্ত্বেও কেবল দুর্ভাগ্যবশত আপনার সাথে খারাপ কিছু ঘটে।

Example:
- It wasn't his fault. He was just in the wrong place at the wrong time.

Correct sentence: He got into an accident, but it wasn’t his fault—he was just in the wrong place at the wrong time.

Source: Cambridge Dictionary.
৫৪১.
The phrase 'Chicken hearted' refers to-
  1. Arrogant
  2. Cunning
  3. Coward
  4. Clever
সঠিক উত্তর:
Coward
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Coward
ব্যাখ্যা
• Chicken hearted
English Meaning: easily frightened / cowardly.
Bangla Meaning: ভীরু

Ex. Sentence: He is a chicken hearted man.
Bangla Meaning: সে খুব ভীতু একজন মানুষ।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৪২.
He is so busy with minor details that he can not see the wood for the trees.
Here, the idioms "not see the wood for the trees" means -
  1. To enjoy nature
  2. Focus on details and miss the main point
  3. To focus on trees only
  4. To plant more trees
সঠিক উত্তর:
Focus on details and miss the main point
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Focus on details and miss the main point
ব্যাখ্যা

• He is so busy with minor details that he can not see the wood for the trees. Here, the idioms "not see the wood for the trees" means - Focus on details and miss the main point.

• Not see the wood for the trees:
- English meaning: To not see or understand the main point about something, because you are paying too much attention to small details.
- Bangla meaning: গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপারটি না বুঝে শুধু ছোটখাটো বা তুচ্ছ বিষয়গুলো নিয়ে ভুলে যাওয়া।

• Example sentence:
- She is so worried about formatting the report perfectly that she cannot see the wood for the trees and misses the actual errors in the content.
- Bangla meaning: সে রিপোর্টের ফরম্যাট নিয়ে এত চিন্তিত যে মূল ভুলগুলো বুঝতে পারছে না।

Source: Merriam & Webster Dictionary, Oxford Dictionary, Accessible Dictionary.

৫৪৩.
She thought she could win the argument, but when he presented solid proof, she had to __________.
  1. eat her words
  2. spill the beans
  3. pull the wool over his eyes
  4. burn her bridges
  5. hit the sack
সঠিক উত্তর:
eat her words
উত্তর
সঠিক উত্তর:
eat her words
ব্যাখ্যা
• eat her words (idiom)
English Meaning: To admit that what one said was wrong after being proven incorrect.
Bangla Meaning: কোনো কিছু বলার পরে, সেটা ভুল প্রমাণিত হলে, সেটি মেনে নেওয়া।

Example Sentence:
- She thought she could win the argument, but when he presented solid proof, she had to eat her words.
- সে ভেবেছিল, সে তর্কে জয়ী হবে, কিন্তু যখন সে শক্ত প্রমাণ উপস্থাপন করল, তখন তাকে তার কথা মেনে নিতে হলো।

Other Options:
• spill the beans (idiom)
English Meaning: To reveal a secret or disclose information unintentionally.
Bangla Meaning: একটি গোপন কথা বা তথ্য অজান্তে প্রকাশ করা।

Example Sentence:
- He accidentally spilled the beans about the surprise party.

• pull the wool over his eyes (idiom)
English Meaning: To deceive or trick someone.
Bangla Meaning: কাউকে প্রতারণা বা ধোঁকা দেওয়া।

Example Sentence:
- She tried to pull the wool over his eyes, but he saw through her plan.

• burn her bridges (idiom)
English Meaning: To destroy one’s path, connections, or opportunities, often making it impossible to go back.
Bangla Meaning: নিজের পথ বা সম্পর্ক ধ্বংস করা, যা পুনরায় ফিরে যাওয়া অসম্ভব করে তোলে।

Example Sentence:
- After quitting the job, he burned his bridges with the company by making harsh comments.

• hit the sack (idiom)
English Meaning: To go to bed or sleep.
Bangla Meaning: বিছানায় যাওয়া বা ঘুমানো।

Example Sentence:
- After a long day at work, he was ready to hit the sack.

∴ Complete Sentence: She thought she could win the argument, but when he presented solid proof, she had to eat her words.

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৪৪.
He was "in a reverie". Here, the underlined Idiom means-
  1. He was sleeping.
  2. He was day dreaming.
  3. He was unconscious.
  4. He was relaxing.
সঠিক উত্তর:
He was day dreaming.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
He was day dreaming.
ব্যাখ্যা

Correct answer: He was day dreaming.

In a reverie
- English meaning: pleasant dream-like thoughts.
- Bangla meaning: দিবাস্বপ্ন; কল্পনামূলক চিন্তা।

Example sentence:
1. I was lost in a reverie and did not notice my bus stop.
2. The beautiful sunset seemed to put everyone in a reverie.

Source:
1. Merriam-Webster dictionary.
2. Accessible Dictionary.
3. Cambridge Dictionary.

৫৪৫.
What does the idiom "dog's chance" mean?
  1. A strong likelihood of success.
  2. An equal chance of winning or losing.
  3. A poor chance / the least chance.
  4. A guaranteed opportunity for success.
সঠিক উত্তর:
A poor chance / the least chance.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A poor chance / the least chance.
ব্যাখ্যা
• Dog's chance
English Meaning: a poor chance / the least chance.
Bangla Meaning: ক্ষীণ আশা।

Ex. Sentence: We have a dog's chance to win against this opponent.
Bangla Meaning: এই প্রতিদ্বন্দ্বীর বিপক্ষে আমাদের জয়ের আশা খুব কম৷

Source: Live MCQ Lecture.
৫৪৬.
Moot point means -
  1. A subject that people cannot agree about
  2. A very important issue
  3. A point that is easy to understand
  4. A point that is proven to be true
সঠিক উত্তর:
A subject that people cannot agree about
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A subject that people cannot agree about
ব্যাখ্যা

Moot point
English Meaning: a subject that people cannot agree about.
Bangla Meaning: অমীমাংসিত বিষয়।

Ex. Sentence:
- Who is the best footballer is a moot point.
- কে সবচেয়ে সেরা ফুটবলার এটা একটা অমীমাংসিত বিষয়।

Source: Live MCQ Lecture.

৫৪৭.
She’s very talented, but unfortunately, she always seems to ________ when it matters most.
  1. drop the ball
  2. bend over backward
  3. jump the gun
  4. hit the ground running
সঠিক উত্তর:
drop the ball
উত্তর
সঠিক উত্তর:
drop the ball
ব্যাখ্যা
• Complete Sentence: She’s very talented, but unfortunately, she always seems to drop the ball when it matters most.
- Bangla Meaning: সে খুব মেধাবী, তবে দুর্ভাগ্যবশত, যখন সবচেয়ে জরুরি তখনই সে ভুল করে বসে।

অপশন আলোচনা:
ক) drop the ball:
- অর্থ: ভুল করা বা দায়িত্বে অবহেলা করা, বিশেষ করে গুরুত্বপূর্ণ সময়।
- উদাহরণ: He was doing great, but he dropped the ball during the final presentation.
- এই বাক্যে প্রাসঙ্গিক কারণ এখানে বলা হচ্ছে গুরুত্বপূর্ণ সময় সে ভুল করে বা ব্যর্থ হয়, যা “drop the ball” এর সঙ্গে সঙ্গতিপূর্ণ।

খ) bend over backward:
- অর্থ: খুব কঠোর পরিশ্রম করা বা অতিরিক্ত চেষ্টা করা কারো জন্য।
- উদাহরণ: She bent over backward to help her team finish the project.
- এই phrase এই বাক্যের সাথে মানানসই নয়, কারণ এখানে ভুল বা ব্যর্থতার কথা বলা হচ্ছে, অতিরিক্ত চেষ্টা করার কথা নয়।

গ) jump the gun:
- অর্থ: আগে থেকেই কিছু করা বা সময়ের আগে শুরু করা।
- উদাহরণ: Don’t jump the gun and start the meeting without the manager.
- এই phrase মানায় না, কারণ বাক্যে ভুল বা ব্যর্থতার কথা বলা হয়েছে, অগ্রিম কাজ করার কথা নয়।

ঘ) hit the ground running:
- অর্থ: খুব দ্রুত এবং প্রস্তুত হয়ে কাজ শুরু করা।
- উদাহরণ: The new employee hit the ground running from day one.
- এখানে অর্থের মিল নেই, কারণ বাক্যে ব্যর্থতা বা ভুলের কথা বলা হয়েছে, দ্রুত কাজ শুরু করার কথা নয়।

সঠিক উত্তর: ক) drop the ball.
- কারণ: বাক্যে বলা হয়েছে সে প্রতিভাবান হলেও গুরুত্বপূর্ণ সময়ে ভুল করে বা ব্যর্থ হয়, যা “drop the ball” এর সঠিক অর্থ।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৪৮.
Fill in the Blank: The politician refused to take sides on the controversial issue and decided to __________.
  1. smell a rat
  2. sit on the fence
  3. steal a march on
  4. take a fancy to
সঠিক উত্তর:
sit on the fence
উত্তর
সঠিক উত্তর:
sit on the fence
ব্যাখ্যা
• Sit on the fence
English Meaning: avoid making a decision or choice / in a position of neutrality or indecision.
Bangla Meaning: বিতর্কিত বিষয়ে কোন সিদ্ধান্ত না দেওয়া / নিরপেক্ষতা অবলম্বন করা।

⇒ ''The politician refused to take sides on the controversial issue and decided to'' এই বাক্যে:
- রাজনীতিবিদকে একটি বিতর্কিত বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিতে হবে, অর্থাৎ তাকে হয় এক পক্ষের পক্ষে, নয়তো অন্য পক্ষের পক্ষে অবস্থান নিতে হবে।
- কিন্তু তিনি কোনো পক্ষই নিচ্ছেন না এবং নিরপেক্ষ থাকছেন।
- এই অর্থটি "Sit on the fence" এর সঙ্গে পুরোপুরি মিলে যায়, তাই সঠিক উত্তর (b) Sit on the fence.

Other options-
Smell a rat – This means becoming suspicious of something, which does not match the idea of staying neutral.
Steal a march on – This means gaining an advantage over someone by acting first, which is unrelated to avoiding a decision.
Take a fancy to – to become fond of, often suddenly or unexpectedly.

Source: Live MCQ lecture.
৫৪৯.
What does the phrase "Pros and cons" mean?
  1. Recover control of one's emotions
  2. Good points and bad points
  3. Make use of one's influence
  4. Cancel or postpone something
সঠিক উত্তর:
Good points and bad points
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Good points and bad points
ব্যাখ্যা
• Pros and cons
English Meaning: the advantages and disadvantages of something / good points and bad points.
Bangla Meaning: খুঁটিনাটি / ভালো-মন্দ / সুবিধা - অসুবিধা।

• Example Sentence:
We're just weighing up the pros and cons of moving to a bigger house.
Bangla Meaning: আমরা বড় বাড়িতে যাওয়ার আগে ভালো-মন্দ সব বিবেচনা করে নিয়েছিলাম।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৫০.
She pretended to be my friend, but later I realized she was a snake in the grass.
Here, the phrase "a snake in the grass" means - 
  1. Very kind and honest
  2. Secretly faithless or treacherous
  3. Helpful to everyone
  4. Brave and trustworthy
সঠিক উত্তর:
Secretly faithless or treacherous
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Secretly faithless or treacherous
ব্যাখ্যা

The phrase "a snake in the grass" means - Secretly faithless or treacherous.

A snake in the grass
- English Meaning: 1. an unpleasant person who cannot be trusted.
- Bangla Meaning: ১. যাকে বিশ্বাস করা যায় না

- English Meaning: 2. a secretly faithless friend.
- Bangla Meaning: ২. অবিশ্বস্ত বন্ধু

Example Sentence: A snake in the grass is very dangerous.
- Bangla Meaning: গোপন শত্রু খুব ভয়ংকর জিনিস।

Source: Live MCQ Lecture.

৫৫১.
The enemy gave in at last. Here "gave in" means-
  1. fled away
  2. fainted
  3. yielded
  4. moved back
সঠিক উত্তর:
yielded
উত্তর
সঠিক উত্তর:
yielded
ব্যাখ্যা

• Give in (verb): 
- English Meaning: to yield under insistence or entreaty.
- Bangali Meaning: বশ্যতা স্বীকার করা।

Example - The enemies gave in at last.

অপশনসমূহ, 
fled away -  চম্পট দেওয়া। 
fainted - মূর্ছা যাওয়া।
yielded - আত্মসমর্পণ করা। 
moved back - পিছু হঁটা। 

তাই, সঠিক উত্তর - yielded. 

৫৫২.
Choose the best option.
Despite the controversy, the CEO decided to ________ and proceed with the acquisition.
  1. sweep it under the rug
  2. bite the bullet
  3. throw in the towel
  4. hit the nail on the head
  5. go out on a limb
সঠিক উত্তর:
bite the bullet
উত্তর
সঠিক উত্তর:
bite the bullet
ব্যাখ্যা
• Complete Sentence: Despite the controversy, the CEO decided to bite the bullet and proceed with the acquisition.
Bangla Meaning: বিতর্ক সত্ত্বেও, সিইও সাহস দেখিয়ে অধিগ্রহণ চালিয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিলেন।

• bite the bullet
Bangla Meaning: কঠিন বা অপ্রিয় কিছু মেনে নেওয়া বা সাহস করে মোকাবিলা করা।

• অপশন আলোচনা:
ক) sweep it under the rug:
- এই phrase-এর অর্থ হলো সমস্যা বা ভুল কিছু গোপন রাখা বা এড়িয়ে যাওয়া।
- উদাহরণ: You can’t just sweep this issue under the rug.
- এই বাক্যে এটি প্রাসঙ্গিক নয়, কারণ CEO সমস্যা লুকাননি, বরং সিদ্ধান্ত নিয়েছেন সামনে এগোনোর।

খ) bite the bullet:
- সঠিক উত্তর।
- অর্থ: কঠিন পরিস্থিতি মেনে নেওয়া বা সাহসিকতার সাথে কঠিন সিদ্ধান্ত নেওয়া।
- উদাহরণ: I hate going to the dentist, but I’ll just have to bite the bullet.
- এই বাক্যে CEO একটি কঠিন ও বিতর্কিত সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, তাই এটি প্রাসঙ্গিক।

গ) throw in the towel:
- এই phrase-এর অর্থ হলো হাল ছেড়ে দেওয়া বা পরাজয় স্বীকার করা।
- উদাহরণ: After several failed attempts, he finally threw in the towel.
- এই বাক্যে CEO হাল ছাড়েননি বরং সিদ্ধান্তে অটল ছিলেন, তাই এটি প্রাসঙ্গিক নয়।

ঘ) hit the nail on the head:
- অর্থ: সঠিক কথা বলা বা মূল সমস্যায় আঘাত করা।
- উদাহরণ: She hit the nail on the head with her analysis.
- এই phrase সাধারণত বিশ্লেষণ বা মন্তব্যের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়, সিদ্ধান্ত গ্রহণের ক্ষেত্রে নয়।

ঙ) go out on a limb:
- অর্থ: ঝুঁকি নেওয়া বা অন্যদের সমর্থন ছাড়া কিছু করা।
- উদাহরণ: He went out on a limb to defend his friend.
- যদিও CEO কিছুটা ঝুঁকি নিয়েছেন, তবুও এই phrase-এর তুলনায় “bite the bullet” এখানে বেশি সঠিক, কারণ এটি সিদ্ধান্তের কষ্ট ও সাহসিকতাকে প্রকাশ করে।

Source: Cambridge Dictionary, Oxford Learner’s Dictionary.
৫৫৩.
The meaning of the idiom "Know one's onions"-
  1. Be confused about something
  2. Making a mistake repeatedly
  3. Very knowledgeable about something
  4. Difficult to understand
সঠিক উত্তর:
Very knowledgeable about something
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Very knowledgeable about something
ব্যাখ্যা

• The meaning of the idiom "Know one's onions"- গ) Very knowledgeable about something.

• Know your stuff/Know one's onions
- English Meaning: to have good practical skills and knowledge in a particular activity or subject; be very knowledgeable about something.
- Bangla Meaning: কোন নির্দিষ্ট কার্যকলাপ বা বিষয়ে ভালো প্রায়োগিক দক্ষতা এবং জ্ঞান থাকা।

• Ex. Sentence: Fred knows his onions about Social Credit.
- Bangla Meaning: ফ্রেড সোশ্যাল ক্রেডিট সম্পর্কে খুব ভালো জানে।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Oxford Dictionary.

৫৫৪.
What does the idiom "Carry the day" mean?
  1. To give up an effort
  2. To delay an event
  3. To succeed in a particular situation
  4. To lose a competition
সঠিক উত্তর:
To succeed in a particular situation
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To succeed in a particular situation
ব্যাখ্যা
• Carry the day
English Meaning: be victorious or successful.
Bangla Meaning: জয়লাভ করা বা সফল হওয়া।

- Hence, the idiom "Carry the day" means - To succeed or win in a particular situation.

Ex. Sentence: Blistering batting by Soumya Sarkar helped carry the day for Bangladesh.
Bangla Meaning: সৌম্য সরকারের বিধ্বংসী ব্যাটিং এ বাংলাদেশের জয় লাভ।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৫৫.
Choose the meaning of the idiom 'At one's elbow'.
  1. Next to someone
  2. Far away
  3. Strong grip
  4. Strong bond
  5. none
সঠিক উত্তর:
Next to someone
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Next to someone
ব্যাখ্যা

The idiom At one's elbow means - ক) Next to someone.

• At one's elbow (idiom): 
English Meaning: next to someone / close to and a little behind someone.
Bangla Meaning: পাশাপাশি।

Ex. Sentence: He was standing at her elbow, holding out her glass.
Bangla Meaning: সে তার গ্লাস হাতে ধরে তার পাশেই দাঁড়িয়ে ছিল।

Source: Live MCQ Lecture.

৫৫৬.
Which of the following best describes the phrase "Habeas corpus"?
  1. It allows a person to claim damages for lawful imprisonment
  2. It is a protection against illegal imprisonment.
  3. It ensures that all criminal trials are public.
  4. It is the right to free speech.
সঠিক উত্তর:
It is a protection against illegal imprisonment.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
It is a protection against illegal imprisonment.
ব্যাখ্যা
• Habeas corpus
English Meaning: the right of a citizen to obtain a writ of habeas corpus as a protection against illegal imprisonment.
Bangla Meaning: বিনা বিচারে আটক না থাকার অধিকার।

Ex. Sentence: Habeas corpus should not be denied.
Bangla Meaning: বিনা বিচারে আটক না থাকার অধিকার প্রত্যাখ্যান করা উচিত না।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৫৭.
What is the meaning of the idiom 'finger in the pie?'
  1. Getting out of a bad habit.
  2. Showing dislike.
  3. Uninterested in something.
  4. Involving in something.
সঠিক উত্তর:
Involving in something.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Involving in something.
ব্যাখ্যা
Have a finger in the pie (idiom):
- English Meaning - To be involved in something, often when your involvement is not wanted.
- Bangla Meaning - কোন কাজে বিজড়িত হওয়া।
- Example Sentence - When new projects were under consideration he was in a position to have a finger in the pie, and he was able to borrow freely from a local bank in which he was a director.

Source: Cambridge Dictionary. 
৫৫৮.
'She is all in' means-
  1. She is active
  2. She is exhausted
  3. She has arrived
  4. She has finished packing
সঠিক উত্তর:
She is exhausted
উত্তর
সঠিক উত্তর:
She is exhausted
ব্যাখ্যা

• 'She is all in' means - She is exhausted.

• All in (Phrase):
- English Meaning: Exhausted, very tired.
- Bangla Meaning: অত্যন্ত পরিশ্রান্ত, ক্লান্ত।

• Ex. sentence: She is all in.
- Bangla Meaning: সে অত্যন্ত ক্লান্ত।

• Other options:
- She is active - সে সক্রিয়।
- She has arrived-সে পৌঁছেছে।
- She has finished packing সে তার গোছানো শেষ করেছেন।

Source:
1. Oxford Dictionary.
2. Merriam-Webster Dictionary.

৫৫৯.
There's no ______ achieving success; it requires consistent effort.
  1. royal road of
  2. royal road to
  3. royal road for
  4. royal road towards
সঠিক উত্তর:
royal road to
উত্তর
সঠিক উত্তর:
royal road to
ব্যাখ্যা
• Royal road to (phrasal verb)
English Meaning: A way of attaining or reaching something without trouble.
Bangla Meaning: (লাক্ষণিক) কোনো কিছু পাওয়ার সহজতম পথ।

• সুতরাং, শূন্যস্থানে সঠিক উত্তর হবে - royal road to.
- Complete sentence: There's no royal road to achieving success; it requires consistent effort.
- Bangla Meaning: সাফল্য অর্জনের কোন সহজতম পথ নেই; এর জন্য ধারাবাহিক প্রচেষ্টা প্রয়োজ্ন।

Source: Oxford Learner's Dictionary and Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৬০.
The idiom 'Let things slide' means
  1. to be criticizing
  2. to be indifferent
  3. to set free
  4. not to help anyone
সঠিক উত্তর:
to be indifferent
উত্তর
সঠিক উত্তর:
to be indifferent
ব্যাখ্যা
→ Bangladesh Bank OG exam: 2019. [Faculty of Arts]

• let (something) slide:

English meaning: to do nothing about (something, such as another person's mistake or bad behavior) : to ignore (something).
Bangla meaning: ভুল, অবহেলা বা দায়িত্ব এড়িয়ে যাওয়া / উপেক্ষা করা। 

The correct answer is: খ) to be indifferent.

The idiom "let things slide" means to ignore or not take action about something, often due to indifference or a desire to avoid conflict.
৫৬১.
What does the idiom "White elephant" mean?
  1. A rare and valuable artefact
  2. A symbol of purity and innocence
  3. An extravagant and expensive possession
  4. A gift that is burdensome or impractical
সঠিক উত্তর:
A gift that is burdensome or impractical
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A gift that is burdensome or impractical
ব্যাখ্যা
White elephant
English Meaning: something that has cost a lot of money but has no useful purpose.
Bangla Meaning: দামী কিন্তু তেমন কাজের নয় এমন।

So, the idiom "White elephant" means - A gift that is burdensome or impractical.

Ex. Sentence: This is a white elephant department of the government.
Bangla Meaning: সরকারের এই বিভাগটি কোনো কাজেরই না অথচ এর পেছনে অনেক টাকা খরচ হচ্ছে।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৬২.
The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident.
What does the phrase "turned himself in" mean in the sentence?
  1. Ran away from the police
  2. Conducted an investigation
  3. Asked for help
  4. Surrendered to the police
  5. None of these
সঠিক উত্তর:
Surrendered to the police
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Surrendered to the police
ব্যাখ্যা
The required answer is - Surrendered to the police.

• Turn somebody in
- English Meaning: To take somebody to the police or somebody in authority because they have committed a crime.
- Bangla Meaning: পুলিশের হাতে সোপর্দ করা।

• Example Sentence: The hit-and-run driver turned himself in to the police the day after the accident.
- Bangla Meaning: দুর্ঘটনা ঘটিয়ে পালিয়ে যাওয়া চালক দুর্ঘটনার পরের দিন নিজেকে পুলিশের হাতে সোপর্দ করেছে।

Source: Oxford Dictionary, Merriam & Webster Dictionary, Accessible Dictionary.
৫৬৩.
"Raise the bar" means 
  1. delimiting
  2. set higher standards
  3. ignore performance
  4. appeasement
সঠিক উত্তর:
set higher standards
উত্তর
সঠিক উত্তর:
set higher standards
ব্যাখ্যা

"Raise the bar" means - set higher standards.

Raise the bar: [idiom]

English meaning: to set a higher standard for something by doing something very well.
Bangla meaning: মান উন্নত করা; কোনো কিছু অর্জন করার জন্য বা সফল হওয়ার জন্য প্রয়োজনীয় মান, গুণমান বা প্রত্যাশার মাত্রা বৃদ্ধি করা

Examples: 
- The Williams sisters raised the bar in women's tennis.
- They are integrating technology in new and creative ways at their colleges and universities, raising the bar for all schools.

Other options,
ক) delimiting –  সীমা করা; সীমানা নির্দেশ করা; সীমারেখা করা; নিয়ন্ত্রিত করা; চৌহদ্দি করা।

গ) ignore performance – সম্পাদিত কার্য উপেক্ষা করা।

ঘ) appeasement – শান্ত বা প্রশমিতকরণ।

Source: Cambridge Dictionary.

৫৬৪.
What does the idiom "Topple the regime" most likely mean?
  1. To support the government
  2. To assist in the stability of a government
  3. To overthrow a government or ruling authority
  4. To celebrate a government’s success
সঠিক উত্তর:
To overthrow a government or ruling authority
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To overthrow a government or ruling authority
ব্যাখ্যা
• The idiom "Topple the regime" most likely means - To overthrow or remove a government or ruling authority.

• Topple the regime (idiom)
English Meaning: To overthrow a government, especially a dictatorial one.
Bangla Meaning: সরকার পতন ঘটানো।

Example Sentence:
- Despite facing intense opposition and suppression, the revolutionary movement gained momentum with the goal to topple the regime and establish democratic reforms.

Source:
1. Collins Dictionary.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৬৫.
The idiom ‘To catch someone off guard’ means-
  1. to substitute a guard
  2. to be on guard
  3. to neglect duty
  4. to surprise someone
সঠিক উত্তর:
to surprise someone
উত্তর
সঠিক উত্তর:
to surprise someone
ব্যাখ্যা
• The idiom ‘To catch someone off guard’ means - to surprise someone.

• Catch someone off guard
- English Meaning: to surprise someone, esp. in a way that makes the person feel confused or uncertain.
- Bangla Meaning: কাউকে অবাক করা, বিশেষ করে এমনভাবে যা ব্যক্তিকে বিভ্রান্ত বা অনিশ্চিত অনুভব করায়।

• Ex. sentence: The invitation had caught me off guard.
- Bangla meaning: নিমন্ত্রণটি আমাকে বিভ্রান্ত/অপ্রস্তুত করে ফেলেছিল।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Collins Dictionary.
৫৬৬.
The meaning of the phrase 'by reason of' is:
  1. Incidentally.
  2. One after the other.
  3. Because of.
  4. so as to pass through or across.
সঠিক উত্তর:
Because of.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Because of.
ব্যাখ্যা
• The meaning of the phrase 'by reason of' is 'because of.'

• By reason of:
- English Meaning: because of / due to.
- Bangla Meaning: কারণে। 
- Ex. Sentence: He was found not guilty by reason of insanity.

Other options:
ক) By the by (or bye), by the way:
- English Meaning: incidentally.
- Bangla Meaning: প্রসঙ্গক্রমে; দৈবাৎ, যাই হোক। 
- Ex. Sentence: By the bye when are you leaving for Bangladesh?

খ) By turns:
- English Meaning: one after the other / alternately.
- Bangla Meaning: পালাক্রমে। 
- Ex. Sentence: They nursed the patient by turns.

ঘ) By way of:
- English Meaning: so as to pass through or across / via.
- Bangla Meaning: পথ ঘুরে / পথে। 
- Ex. Sentence: He came by way of Comilla.

Source: Live MCQ Lecture.
৫৬৭.
Completing the construction in two weeks will be a __________.
  1. sitting duck
  2. smell a rat
  3. herculean task
  4. point-blank
সঠিক উত্তর:
herculean task
উত্তর
সঠিক উত্তর:
herculean task
ব্যাখ্যা
The correct answer is - গ) herculean task.
The complete answer is - Completing the construction in two weeks will be a herculean task.
- Bangla Meaning: দুই সপ্তাহের মধ্যে নির্মাণকাজ সম্পন্ন করা একটি অত্যন্ত কঠিন কাজ হবে।

• Herculean task
- English Meaning: the task which requires extremely great strength or effort.
- Bangla Meaning: খুব কঠিন কাজ যা করতে অনেক শক্তি এবং প্রচেষ্টার প্রয়োজন হয়।

• Ex. Sentence:
- To do this project within the deadline is a herculean task.
- Bangla Meaning: সময়সীমার মধ্যে এই প্রজেক্টের কাজ শেষ করতে খুব কষ্ট করতে হবে।

• Other options
• A sitting duck
- English Meaning: an easy or defenseless target.
- Bangla Meaning: সহজ লক্ষ্যবস্তু / যাকে আক্রমণ করা সহজ।

• Smell a rat
- English Meaning: begin to suspect trickery or deception.
- Bangla Meaning: অন্যায়ের বা অপকর্মের আভাস পাওয়া।

• Point-blank
- English Meaning: very definite and direct, and not very polite/ (of the firing of a shot, bullet, or other missile) from very close to its target.
- Bangla Meaning: কোনো রাখঢাক না রেখে সরাসরি/বুলেট, মিসাইল ইত্যাদি ফায়ারের ক্ষেত্রে খুব কাছে থেকে গুলি করা।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৬৮.
What does the idiom "Bed of thorns" mean?
  1. A comfortable resting place.
  2. A situation full of difficulties and challenges.
  3. A luxurious bed with soft cushions.
  4. A place of safety and security.
সঠিক উত্তর:
A situation full of difficulties and challenges.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A situation full of difficulties and challenges.
ব্যাখ্যা
• The idiom "Bed of thorns" means - A situation full of difficulties and challenges.

• bed of thorns (idiom)
Meaning: কণ্টকশয্যা, শয্যা কণ্টকী।

Example Sentence:
1. After his promotion, he realized that being a manager was not all roses; it was more like a bed of thorns with constant pressure and challenges.
2. Starting her own business seemed like a dream, but she soon discovered it was more like a bed of thorns, with financial struggles and fierce competition.

Source: Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৬৯.
What does the idiom "Gift of the gab" mean?
  1. A skill in public speaking or persuasion
  2. A special talent for singing
  3. A knack for cooking delicious food
  4. A talent for playing musical instruments
সঠিক উত্তর:
A skill in public speaking or persuasion
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A skill in public speaking or persuasion
ব্যাখ্যা
• Gift of the gab

English Meaning: the ability to speak with eloquence and fluency / the ability to speak easily and confidently.
Bangla Meaning: বাকপটু হওয়া / আত্মবিশ্বাসের সাথে কথা বলার ক্ষমতা।

Here, the idiom "Gift of the gab" means - A skill in public speaking or persuasion.

Ex. Sentence: She's got the gift of the gab - she should work in sales and marketing.
Bangla Meaning: সে খুব বাকপটু, তার সেলস এবং মার্কেটিং এ কাজ করা উচিত।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৭০.
They refuse to adhere _____ the rules strictly.
  1. in
  2. at
  3. for
  4. to 
সঠিক উত্তর:
to 
উত্তর
সঠিক উত্তর:
to 
ব্যাখ্যা

শূন্যস্থানে সঠিক শব্দটি হবে - to

•"Adhere to" (Phrase):
- English meaning: To follow, abide by, or stick to something, such as a principle or rule.
- Bangla meaning: দৃঢ়ভাবে লেগে থাকা, সেঁটে থাকা; বিশ্বস্ত/ অনুগত/ অবিচল থাকা; বিচ্যুত না-হওয়া; দৃঢ়ভাবে সমর্থন করা।

• Correct answer: They refuse to adhere to the rules strictly.

৫৭১.
What does the idiom "barking up the wrong tree" mean?
  1. Trying to solve a problem in the wrong way.
  2. Seeking information from the wrong person.
  3. Pursuing a mistaken or misguided line of thought.
  4. Solving a difficult problem correctly.
সঠিক উত্তর:
Pursuing a mistaken or misguided line of thought.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Pursuing a mistaken or misguided line of thought.
ব্যাখ্যা
• Barking up the wrong tree
English Meaning:
- Be pursuing a mistaken or misguided line of thought or course of action.
Bangla Meaning:
- (লাক্ষণিক) উদোর পিণ্ডি বুধোর ঘাড়ে চাপানো।
Example:
- His wife thinks he's under suspicion, but I'm sure she's barking up the wrong tree.

Source:
1. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
2. Cambridge Dictionary.
৫৭২.
In what context would someone "avail of" something?
  1. When they want to criticize it.
  2. When they want to ignore it.
  3. When they want to use it.
  4. When they want to abandon it.
সঠিক উত্তর:
When they want to use it.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
When they want to use it.
ব্যাখ্যা
• Avail of
English Meaning: use or take advantage of an opportunity or available resource.
Bangla Meaning: কাজে লাগানো / সুযোগের সদ্ব্যবহার করা।

Ex. Sentence: They availed themselves of his services.
Bangla Meaning: তারা তার সেবা করার সুযোগ কাজে লাগিয়েছিলো।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৭৩.
Using idioms like "poor folks"—an offensive word for white people who are considered to be poor and badly educated.
  1. White bread
  2. White lie
  3. White trash
  4. White-collar
সঠিক উত্তর:
White trash
উত্তর
সঠিক উত্তর:
White trash
ব্যাখ্যা
• The required answer is - White trash.
- "poor folks" নামক কোনো প্রকার idiom বা phrase নেই।
- "poor folks" হচ্ছে একটি colloquial (কথোপকথনে ব্যবহৃত; কথ্য) expression.

• White trash (idiom)
English Meaning: an offensive word for white people who are considered to be poor and badly educated.
Bangla Meaning: গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি; নৈতিকতা সম্পন্ন ব্যক্তি।

অপশন আলোচনা:
• White bread (idiom)
English Meaning: something or someone that is boring, with no exciting or unusual features (sometimes used to refer to the culture of white Americans).
Bangla Meaning: সাদাসিধে, সাধারণ, বা আকর্ষণহীন হওয়া।

• White lie (idiom)
English Meaning: a lie that is told in order to be polite or to stop someone from being upset by the truth.
Bangla Meaning: এটি এমন একটি মিথ্যা যা সাধারণত কোনো ক্ষতি না করে বা কাউকে আহত না করে বলা হয়, সাধারণত ভালোবাসা বা সদিচ্ছার কারণে।
(উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি কাউকে বলবেন যে তার নতুন পোশাকটি খুব সুন্দর যদিও আপনি সত্যিই তেমন মনে করেন না, এটি একটি সাদা মিথ্যা।)

• White-collar (adjective)
English Meaning: connected with a job in an office.
Bangla Meaning: অফিসে বসে কাজ করা সম্পর্কিত।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৭৪.
When the exam was near, she had to _______________________.
  1. throw in the towel to pass with good grades
  2. hit the nail on the head to pass with good grades
  3. beat around the bush to pass with good grades
  4. bite the bullet to pass with good grades
সঠিক উত্তর:
bite the bullet to pass with good grades
উত্তর
সঠিক উত্তর:
bite the bullet to pass with good grades
ব্যাখ্যা
• Bite the bullet:
- English Meaning: To force yourself to do something unpleasant or difficult; To endure a painful situation bravely.
- Bangla Meaning: কঠিন পরিস্থিতিতে সাহসী থাকা; অপ্রীতিকর বা কঠিন কিছু করতে নিজেকে বাধ্য করা।

Complete Sentence: When the exam was near, she had to bite the bullet to pass with good grades.
- Bangla meaning: পরীক্ষার সময় কাছে আসলে, ভালো নম্বর পেতে তার কঠোর পরিশ্রম করতে হয়েছে।

উল্লিখিত বাকি অপশনগুলো;
- Throw in the towel
- English Meaning: Stop trying to do something because you have realized that you cannot succeed. 
- ভুল: ভালো নম্বর পেতে হলে চেষ্টা করতে হয়, হাল ছেড়ে দেওয়া নয়।

- Hit the nail on the head
- English Meaning: To describe exactly what is causing a situation or problem. 
- ভুল: এখানে কঠোর পরিশ্রম বা চেষ্টা বোঝাতে হবে, নিখুঁত কিছু বলা নয়।

- Beat around the bush
- English Meaning: To avoid talking about what is important.
- ভুল: পরীক্ষার সময় সরাসরি পড়ালেখায় মনোযোগ দরকার, ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে কথা বলা নয়।

Source: Cambridge Dictionary.
৫৭৫.
What does the idiom "Keep one's chin up" mean?
  1. Remain calm and silent
  2. To be careful
  3. To stay cheerful
  4. Be smart
সঠিক উত্তর:
To stay cheerful
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To stay cheerful
ব্যাখ্যা
• The meaning of the phrase 'Keep one's chin up' is - গ) To stay cheerful.

• Keep one's chin up (Idiom)
- English Meaning: To stay cheerful and hopeful during difficult times.
- Bangla Meaning: হাসিখুশি থাকা; নির্ভয়ে বিপদ-আপদ ঝামেলার মুখোমুখি হওয়ার মতো দৃঢ়তা দেখানো।

• Ex. Sentence: Keep your chin up, we're not lost yet.
- Bangla Meaning: হাসিখুশি থাকো, আমরা এখনো হেরে যাইনি।

Source:
1. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
2. Merriam-Webster Dictionary.
৫৭৬.
The phrase 'Nail a lie' is used to indicate ______.
  1. to prove that something really is a lie.
  2. to defend something that is true.
  3. to live in a false or deceptive way.
  4. to show something that is not harmful.
  5. None of these
সঠিক উত্তর:
to prove that something really is a lie.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
to prove that something really is a lie.
ব্যাখ্যা
• The phrase 'Nail a lie' is used to indicate ক) to prove that something really is a lie.

• Nail a lie/myth
- English Meaning: To prove that something really is a lie.
- Bangla Meaning: (বিবৃতি) মিথ্যা প্রমাণ করা।

• Ex. Sentence: Space chief finally nailed the lie that astronauts never went to the Moon.
- Bangla Meaning: স্পেস প্রধান অবশেষে প্রমাণ করেছেন যে মহাকাশচারীরা কখনো চাঁদে যাননি।

• Other options:
- To defend something that is true. - কোনো কিছু সত্য বলে সমর্থন/পক্ষাবলম্বন করা।
- To live in a false or deceptive way (live a lie). - মিথ্যা বা প্রতারণামূলকভাবে জীবনযাপন করা।
- To show something that is not harmful. - কোন কিছু এমনভাবে দেখানো যা ক্ষতিকর নয়।

Source:
1. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
2. Cambridge Dictionary.
3. Collins Dictionary.
৫৭৭.
Which of the following situations would likely be considered "hotchpotch"?
  1. A color-coded filing system for documents
  2. A symphony orchestra playing in harmony
  3. A mishmash of unrelated topics in a conversation
  4. A garden with neatly arranged flower beds
সঠিক উত্তর:
A mishmash of unrelated topics in a conversation
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A mishmash of unrelated topics in a conversation
ব্যাখ্যা
• Hotchpotch
English Meaning: a confused mixture of different things.
Bangla Meaning: বিশৃঙ্খলা / জগাখিচুড়ি।

Ex. Sentence: The palace seems to be a complete hotchpotch of architectural styles.
Bangla Meaning: এই প্রাসাদটি যেন স্থাপত্যশৈলীর এক জগাখিচুড়ি।

Correct answer: A mishmash of unrelated topics in a conversation.

Source: Live MCQ Lecture.
৫৭৮.
What is the meaning of "kick the bucket"? 
  1. To die
  2. Listen attentively
  3. An unpredictable person
  4. Exactly what is needed
সঠিক উত্তর:
To die
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To die
ব্যাখ্যা

- The meaning of "kick the bucket" is to die.

Kick the bucket
- Bangla Meaning: মৃত্যুবরণ করা; অক্কা পাওয়া। 
- English Meaning: die.

Examples:
- When the old girl finally kicked the bucket there was no mention of yours truly in the will.

Other options:
খ) Listen attentively
- মনোযোগ দিয়ে শোনা।

গ) An unpredictable person
- একজন অনিশ্চিত মানুষ।

ঘ) Exactly what is needed
- ঠিক কি প্রয়োজন।

Source: Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary, Cambridge Dictionary.

৫৭৯.
That may run counter to what the doom-meisters are telling you. Here, what is the meaning of the phrase 'run counter to'?
  1. Contradict
  2. Disobey
  3. Generous
  4. Remove
সঠিক উত্তর:
Contradict
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Contradict
ব্যাখ্যা
• Run counter to: 
- English meaning: To be opposed to; To disagree with someone.
- Bangla meaning: বিরোধিতা করা, কারো সঙ্গে দ্বিমত পোষণ করা। 
Example: His actions run counter to the company's policies.

উল্লিখিত অপশনগুলো,
Contradict - বিরুদ্ধ বা বিসদৃশ হওয়া;
Disobey - আদেশ অমান্য করা;
Generous - উদার;
Remove - সরানো; সরিয়ে নেওয়া।

Source: Oxford Dictionary, Merriam & Webster Dictionary, Accessible Dictionary.
৫৮০.
"Hit below the belt” means:
  1. To fight fairly
  2. To encourage someone
  3. To act dishonorably
  4. To argue politely
সঠিক উত্তর:
To act dishonorably
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To act dishonorably
ব্যাখ্যা

• "Hit below the belt” means: গ) To act dishonorably.

• Hit below the belt
- Bangla Meaning: অন্যায্যভাবে কিছু করা বা বলা। 
- English Meaning: unfair, unfairly.

Example sentences:
- Bringing up my father's past struggles was a below-the-belt attack.
- Her accusations hit below the belt, going beyond the professional issue to insult my character.

Source: Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary, Cambridge Dictionary.

৫৮১.
"Throw cold water on something" implies-
  1. Praise someone
  2. To drive forward or onward
  3. To be negative about someone's ideas
  4. To make something more exciting
সঠিক উত্তর:
To be negative about someone's ideas
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To be negative about someone's ideas
ব্যাখ্যা

• "Throw cold water on something" implies- To be negative about someone's ideas.

• Throw / Pour cold water on
- English Meaning: to be negative about someone's ideas or plans; be discouraging or negative about.
- Bangla Meaning: কারো ধারণা বা পরিকল্পনা সম্পর্কে নেতিবাচক ধারণা পোষণ করা; নিরুৎসাহিত করা।

• Ex. Sentence: You're always throwing cold water on my doings.
- Bangla Meaning: তুমি সবসময়ই আমার কাজ কর্মকে নিরুৎসাহিত করো।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Oxford Dictionary.

৫৮২.
After hours of negotiations, they were finally able to __________ a compromise that satisfied both parties.
  1. put up with
  2. take out
  3. bring off
  4. call out
সঠিক উত্তর:
bring off
উত্তর
সঠিক উত্তর:
bring off
ব্যাখ্যা
• অপশনে উল্লিখিত phrasal verb গুলোর অর্থ -
ক) put up with
English Meaning: Tolerate or endure something.
Bangla Meaning: সহ্য করা।
Example: I don't know how he puts up with their constant complaining.

খ) take out
English Meaning: To remove something from somewhere: 
Bangla Meaning: অপসারণ/দূর করা; তোলা।
Example: They had to take out two of his teeth.

গ) bring off
English Meaning: Achieve something successfully.
Bangla Meaning: উদ্ধার করা, কোনো কাজে সাফল্য পাওয়া।
Example: A good omelette is very hard to bring off

ঘ) call out
English Meaning: Summon someone to deal with an emergency or provide a service.
Bangla Meaning: (সাধারণত আপৎকালে) তলব করা।
Example: Patients are to be told to stop calling doctors out unnecessarily at night.

• সুতরাং, বুঝা যাচ্ছে, উল্লিখিত অপশনগুলোর মধ্যে - শূন্যস্থানে bring off phrasal verb টি বসালে বাক্যের অর্থ পূর্ণতা পাবে।
- Complete sentence: After hours of negotiations, they were finally able to bring off a compromise that satisfied both parties.
- Bangla Meaning: দীর্ঘ আলোচনা-পর্বের পর, তারা সর্বশেষে এমন একটি সমঝোতায় আসতে সক্ষম হয়েছিল যা উভয় পক্ষকেই সন্তুষ্ট করেছিল।

Source:
1. Oxford Learner's Dictionary.
2. Cambridge Dictionary.
3. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৮৩.
The phrase “The status quo” refers to -
  1. A sudden change in a situation
  2. A complete failure
  3. A future plan
  4. The existing state of affairs
সঠিক উত্তর:
The existing state of affairs
উত্তর
সঠিক উত্তর:
The existing state of affairs
ব্যাখ্যা

• The phrase “The status quo” refers to - The existing state of affairs.

• The status quo:

- English Meaning: The present situation/ the existing state of affairs.
- Bangla Meaning: বর্তমান অবস্থা। 

Example Sentence: Certain people always want to maintain the status quo.
- Bangla Meaning: কিছু মানুষ সবসময়ই তার বর্তমান অবস্থা বলবৎ রাখতে চায়।

Source: Live MCQ Lecture.

৫৮৪.
What does the idiom "crocodile tears" mean? 
  1. Loud crying
  2. Tears of joy
  3. Real sadness
  4. Insincere sorrow
সঠিক উত্তর:
Insincere sorrow
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Insincere sorrow
ব্যাখ্যা

Correct Answer: ঘ) Insincere sorrow.

• Crocodile tears (idiom)
English Meaning: tears or expressions of sorrow that are insincere / false or affected tears/ pretend to cry.
Bangla Meaning: মায়াকান্না।

Other options:
ক) Loud crying (জোরে কান্না)
খ) Tears of joy (আনন্দাশ্রু)
গ) Real sadness (সত্যিকারের দুঃখ)

Example Sentence:
1. The politician shed crocodile tears to gain public sympathy. 
Bangla Meaning: জনসমর্থন পাওয়ার জন্য রাজনীতিবিদ মায়াকান্না কাঁদলেন।
2. She showed crocodile tears after hurting her friend.
Bangla Meaning: বন্ধুকে আঘাত করার পর সে মায়াকান্না দেখাল।

Source: Live MCQ Lecture.

৫৮৫.
Which one is correct?
  1. There is little area for doubt about what happened.
  2. There is little space doubt about what happened.
  3. There is little place for doubt about what happened.
  4. There is little room for doubt about what happened.
সঠিক উত্তর:
There is little room for doubt about what happened.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
There is little room for doubt about what happened.
ব্যাখ্যা
Correct sentence: There is little room for doubt about what happened.

• Room for doubt: [idiom]
English meaning: a possibility of something being true.
Bangla meaning: সন্দেহের সুযোগ অথবা সন্দেহ করার অবকাশ।

Example:
- There is little room for doubt about what happened.

Source: Cambridge Dictionary.
৫৮৬.
What does the word "hotchpotch" mean?
  1. A clear and organized plan
  2. A confused mixture of different things
  3. A traditional recipe
  4. A historical event
সঠিক উত্তর:
A confused mixture of different things
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A confused mixture of different things
ব্যাখ্যা
• Hotchpotch
English Meaning: a confused mixture of different things.
Bangla Meaning: বিশৃঙ্খলা / জগাখিচুড়ি।

Ex. Sentence: The palace seems to be a complete hotchpotch of architectural styles.
Bangla Meaning: এই প্রাসাদটি যেন স্থাপত্যশৈলীর এক জগাখিচুড়ি।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৮৭.
In each of the following sentences, there is a gap, choose the right word or phrase from the options to fill the gap. (33-37)
The new education policy provides a useful ______ for the planners to remove illiteracy.
  1. breakaway
  2. breakup
  3. break forth
  4. breakthrough
সঠিক উত্তর:
breakthrough
উত্তর
সঠিক উত্তর:
breakthrough
ব্যাখ্যা
• শূন্যস্থানে সঠিক উত্তর টি হবে - breakthrough.
Complete sentence: The new education policy provides a useful breakthrough for the planners to remove illiteracy.
Bangla Meaning: নতুন শিক্ষানীতি পরিকল্পকদের কাছে নিরক্ষরতা দূরীকরণের জন্য একটি কার্যকরী পথ উন্মোচন করে দিয়েছে।

• Breakthrough
English Meaning: A sudden, dramatic, and important discovery or development/ an important discovery or event that helps to improve a situation or provide an answer to a problem.
Bangla Meaning: প্রধান সাফল্য (বিশেষত কোনো বৈজ্ঞানিক গবেষণায়)।

• অন্য অপশনগুলোর মধ্যে - 
• Break in
English Meaning: Force entry to a building.
Bangla Meaning: বলপূর্বক প্রবেশ করা

• Breakup
English Meaning: 
Bangla Meaning: ছত্রভঙ্গ করা; শেষ করা; ছুটি হওয়া; বিভিন্ন অংশে ভাগ বা পৃথক হওয়া।

• Break forth
English Meaning: the separation or breaking up of something into several pieces or sections.
Bangla Meaning: (ক্রোধ বা ঘৃণায়) ফেটে পড়া।

Source:
1. Oxford Learner's Dictionary.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
৫৮৮.
What does the phrase "at large" mean in the sentence: "The suspect remains at large"?
  1. The suspect has been arrested
  2. The suspect is free and not captured
  3. The suspect is making a large impact
  4. The suspect is restricted
সঠিক উত্তর:
The suspect is free and not captured
উত্তর
সঠিক উত্তর:
The suspect is free and not captured
ব্যাখ্যা
Answer: The suspect is free and not captured.

"The suspect remains at large" বলতে বোঝানো হচ্ছে যে সন্দেহভাজন এখনও পুলিশ দ্বারা গ্রেফতার করা হয়নি এবং মুক্তভাবে আড়ালে বিদ্যমান।

At large
English Meaning: at liberty / free.
Bangla Meaning: স্বাধীন

Ex. Sentence: Corrupted govt. officials are still at large.
Bangla Meaning: দুর্নীতিবাজ সরকারি কর্মকর্তারা এখনো মুক্ত অবস্থায় আছে।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৮৯.
Fill in the blank with the correct phrasal verb:
The government’s new initiative will ________ improvements in public transportation. 
  1. bring about
  2. bring up
  3. bring out
  4. bring in
সঠিক উত্তর:
bring about
উত্তর
সঠিক উত্তর:
bring about
ব্যাখ্যা

• Correct Answer: ক) bring about.

Bring about (phrasal verb)
English Meaning: to cause something to happen; to effect.
Bangla Meaning: ঘটানো; উদ্দীপিত করা; কার্যকর করা।

Complete Sentence: The government’s new initiative will bring about improvements in public transportation.
বাংলা অর্থ: সরকারের নতুন উদ্যোগটি জনপরিবহন ব্যবস্থায় উন্নতি ঘটাবে।

Other Options:
• bring up: উত্থাপন করা; আলোচনা করা।

• bring out: প্রকাশ করা; বাজারে আনা।

• bring in: আনা; প্রবর্তন করা; আয় করা।

Source: Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary, Cambridge Dictionary

৫৯০.
‘To remain neutral and avoid taking sides’ can be termed as —
  1. Beat around the bush
  2. Jump on the bandwagon
  3. Throw in the towel
  4. Sit on the fence
সঠিক উত্তর:
Sit on the fence
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Sit on the fence
ব্যাখ্যা

‘To remain neutral and avoid taking sides’ can be termed as — Sit on the fence.

• Sit on the fence
English Meaning: avoid making a decision or choice / in a position of neutrality or indecision.
Bangla Meaning: বিতর্কিত বিষয়ে কোন সিদ্ধান্ত না দেওয়া / নিরপেক্ষতা অবলম্বন করা।

Ex. Sentence: You can't sit on the fence any longer - you have to decide whose side you're on.
Bangla Meaning: তুমি সিদ্ধান্তহীন হয়ে থাকতে পারো না - তুমি কার পক্ষে এটা তোমাকে ঠিক করতেই হবে।

Other options,
• Beat around the bush:
English Meaning: to avoid talking about what is important.
Bangla Meaning: ঘুরিয়ে কোথা বলা / পরোক্ষভাবে বলা।

• Jump on the bandwagon:
English meaning: to become involved in an activity that is successful so that you can get the advantages of it yourself.
Bangla meaning: জনপ্রিয় ধারায় শামিল হওয়া।

• Throw in the towel
English meaning: to stop trying to do something because you have realized that you cannot succeed.
Bangla meaning: হাল ছেড়ে দেওয়া।

Source:
- Live MCQ Lecture.
- Cambridge Dictionary.

৫৯১.
He played devil’s advocate in the debate.
This means he:
  1. Supported evil
  2. Argued the opposing view
  3. Refused to participate
  4. Became angry
সঠিক উত্তর:
Argued the opposing view
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Argued the opposing view
ব্যাখ্যা
• He played devil’s advocate in the debate.
- This means, he argued the opposing view.

• devil's advocate
- English Meaning: Argued the opposing view; a person who expresses a contentious opinion in order to provoke debate or test the strength of the opposing arguments.
- Bangla Meaning: একজন ব্যক্তি যিনি বিতর্ক উস্কে দেওয়ার বা বিরোধী যুক্তির শক্তি পরীক্ষা করার উদ্দেশ্যে একটি বিতর্কিত মতামত প্রকাশ করেন।

• Ex. Sentence: She played devil’s advocate to help us see flaws in our proposal.
- Bangla Meaning: সে আমাদের প্রস্তাবের ত্রুটিগুলো দেখাতে বিপরীত যুক্তি দিল।

Source:
1. Cambridge Dictionary.
2. Oxford Dictionary.
৫৯২.
When someone says, "Can we take a rain check on dinner tonight?" What are they likely expressing?
  1. They are suggesting cancelling dinner plans altogether.
  2. They are indicating they want to go out for dinner immediately.
  3. They are politely declining dinner plans but expressing interest in rescheduling.
  4. They are confirming dinner plans for tonight.
সঠিক উত্তর:
They are politely declining dinner plans but expressing interest in rescheduling.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
They are politely declining dinner plans but expressing interest in rescheduling.
ব্যাখ্যা
• Take a rain check (on something)
English meaning: to refuse an offer or invitation politely, or say that you would like to accept it, but at a different time.
Bangla meaning: বিনীতভাবে কারো কোন নিমন্ত্রণ ফিরিয়ে দেওয়া ও পরে কোন সময় নিমন্ত্রণ গ্রহণ করার প্রতিশ্রুতি দেওয়া।

• Can we take a rain check on dinner tonight?
এই বাক্যটি দ্বারা বোঝাতে চাচ্ছে "They are politely declining dinner plans but expressing interest in rescheduling."

Source: Collins Dictionary.
৫৯৩.
An artist must learn to let his imagination run riot. What is the meaning of phrase 'run riot'?
  1. behave in a pleasant way.
  2. behave in a unrestrained way.
  3. behave in a fixed way.
  4. behave in a disciplined way.
সঠিক উত্তর:
behave in a unrestrained way.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
behave in a unrestrained way.
ব্যাখ্যা
Run riot
English Meaning: behave in a violent and unrestrained way.
Bangla Meaning: উন্মত্ত এবং লাগামহীন আচরণ।

Ex. Sentence: I dread them coming here because they let their kids run riot.
Bangla Meaning: আমি তাদের এখানে আসাকে ভয় পাই কারণ তারা তাদের বাচ্চাদেরকে লাগামহীন ভাবে চলতে দেয়।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৯৪.
"The festival was in full swing when the rain started, but the crowd didn’t seem to mind." Here 'in full swing' means -
  1. as a group
  2. In agreement with
  3. in a state of ignorance
  4. At the height of the activity
সঠিক উত্তর:
At the height of the activity
উত্তর
সঠিক উত্তর:
At the height of the activity
ব্যাখ্যা
In full swing:
English Meaning: at the height of activity.
Bangla Meaning: জোরকদমে / পুরোদমে।

Ex. Sentence: The economic recovery is now in full swing.
Bangla Meaning: অর্থনৈতিক পুনরুদ্ধার এখন পুরোদমে চলছে।

Source:
1. merriam-webster.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
3. Live MCQ lecture pdf.
৫৯৫.
He always tries to _____ my ideas instead of supporting them.
  1. put his hand to plough.
  2. play second fiddle
  3. pick holes in
  4. catch a tartar
সঠিক উত্তর:
pick holes in
উত্তর
সঠিক উত্তর:
pick holes in
ব্যাখ্যা
- He always tries to pick holes in my ideas instead of supporting them.
- সে সবসময় আমার ভাবনাগুলোর দোষ খোঁজে, সমর্থন করার বদলে।

সঠিক উত্তর: গ) pick holes in.

- বাক্যে বলা হয়েছে, সে সবসময় আমার আইডিয়ার সমর্থন না করে বরং খুঁত ধরে।
- "pick holes in" একটি ইংরেজি idiom যার অর্থ হলো অকারণে ভুল ধরা বা সমালোচনা করা।
- বাক্যের অর্থ অনুযায়ী, এখানে এমন একটি phrase দরকার যা কাউকে সমালোচনা বা দোষ খোঁজার ইঙ্গিত দেয়।
- অন্য কোনো option এ এই অর্থ প্রকাশ পায় না, কেবল "pick holes in" একমাত্র উপযুক্ত।
- তাই, "He always tries to pick holes in my ideas" বাক্যটি অর্থপূর্ণ এবং সঠিক হয়।

• Other options:
ক) put his hand to plough: কঠোর পরিশ্রম বা নতুন কাজ শুরু করার প্রতীক; বাক্যের অর্থের সঙ্গে মেলে না।

খ) play second fiddle: দ্বিতীয় বা গৌণ ভূমিকা পালন করা বোঝায়; দোষ ধরা বোঝায় না।

ঘ) catch a tartar: কাউকে দুর্বল ভাবা কিন্তু বিপরীতে শক্তিশালী কারও মুখোমুখি হওয়া; বাক্য প্রসঙ্গে অপ্রাসঙ্গিক।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৯৬.
The meaning of the phrase 'Art is long, life is short.' is-
  1. কয়লা ধুইলে ময়লা যায় না।
  2. অভিজ্ঞ লোক সহজে বোকা বনে না বা ধোঁকা দেওয়া কঠিন।
  3. অবলার মুখই বল।
  4. জীবন ছোট হলেও জ্ঞান অপরিসীম।
সঠিক উত্তর:
জীবন ছোট হলেও জ্ঞান অপরিসীম।
উত্তর
সঠিক উত্তর:
জীবন ছোট হলেও জ্ঞান অপরিসীম।
ব্যাখ্যা
The meaning of the phrase 'Art is long, life is short.' is- জীবন ছোট হলেও জ্ঞান অপরিসীম।

• Art is long, life is short.
- বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত / জীবন ছোট হলেও জ্ঞান অপরিসীম।

Other options:
• An Ethiopian will not change his skin.
- কয়লা ধুইলে ময়লা যায় না।

• An old bird is not to be caught with chaff.
- অভিজ্ঞ লোক সহজে বোকা বনে না বা ধোঁকা দেওয়া কঠিন।

• Arthur could not tame a woman’s tongue.
- অবলার মুখই বল।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৯৭.
Hornet's nest means -
  1. A sweet success
  2. A dangerous situation
  3. A minor inconvenience
  4. To become very wealthy suddenly
সঠিক উত্তর:
A dangerous situation
উত্তর
সঠিক উত্তর:
A dangerous situation
ব্যাখ্যা

Answer - A dangerous situation.

Hornet's nest:
English meaning: a troublesome or hazardous situation.
Bangla meaning: বিপদের উৎস / ঝামেলার জায়গা / বিপজ্জনক পরিস্থিতি সৃষ্টি করা বিষয়। 

Example:
- The incident stirred up a hornet's nest of protest and indignation.

Source: Merriam-Webster Dictionary.

৫৯৮.
In a business meeting, who might be considered a "Big gun"?
  1. A new intern
  2. The receptionist
  3. The janitor
  4. The CEO
সঠিক উত্তর:
The CEO
উত্তর
সঠিক উত্তর:
The CEO
ব্যাখ্যা
• Big gun

English Meaning: an important or powerful person.
Bangla Meaning: গুরুত্বপূর্ণ বা ক্ষমতাবান লোক।

Hence, In a business meeting, "The CEO" might be considered a "Big gun".

Ex. Sentence: The big guns of the internet are set to invest tens of millions of taka in the technology.
Bangla Meaning: ইন্টারনেট জগতের প্রভাবশালীরা প্রযুক্তিখাতে কোটি টাকা বিনিয়োগ করবে।

Source: Live MCQ Lecture.
৫৯৯.
"Once in a blue moon” means-
  1. Occasionally
  2. Very rarely
  3. Suddenly
  4. Often
সঠিক উত্তর:
Very rarely
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Very rarely
ব্যাখ্যা

• Correct Answer: Very rarely.

• Once in a blue moon (idiom)
- Bangla Meaning: কদাচিৎ। 
- English Meaning: very rarely.

Other options:
ক) Occasionally - মাঝেমধ্যে। 

গ) Suddenly - হঠাৎ, অকস্মাৎ ইত্যাদি।

ঘ) Often - ঘনঘন; প্রায়ই। 

Source: Merriam-Webster Dictionary, Accessible Dictionary, Cambridge Dictionary.

৬০০.
What does the idiom "Alive and kicking" mean?
  1. To feel sleepy and tired
  2. To be injured and in pain
  3. To be very sick and weak
  4. To be full of life and active
সঠিক উত্তর:
To be full of life and active
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To be full of life and active
ব্যাখ্যা
• The idiom "Alive and kicking" means - To be full of life and active.

• Alive and kicking
English Meaning: healthy and active.
Bangla Meaning: সুস্বাস্থ্য ও প্রাণ শক্তিতে পূর্ণ।

Ex. Sentence: The seventy-three - year - old Arnold Schwarzenegger is still alive and kicking.
Bangla Meaning: তেহাত্তর বছর বয়সী আর্নল্ড শোয়ার্জেনেগার এখনো অনেক কর্মঠ।

Source: Live MCQ Lecture.