পরীক্ষা আর্কাইভ

Bank English Preparation

পরীক্ষাBank English Preparationতারিখতারিখ অনির্ধারিতসময়10 minutes
মোট প্রশ্ন১৭
সিলেবাস
Exam-07 Topics: Clause, Phrase, Embedded Question, Illogical Comparison/ Dangling Modifier/ Verbal Modifier, (Practice part -Vocabulary, Analogy, Preposition, Group verb) Class - 7
ঘনত্ব
উত্তর
উত্তরিতবর্তমানপুনরায় দেখুনঅসম্পূর্ণ

Bank English Preparation

Bank English Preparation · তারিখ অনির্ধারিত · ১৭ প্রশ্ন

.
Choose the synonym of 'integrate'.
  1. Aspire
  2. Fuse
  3. Benignity
  4. Enthrall
ব্যাখ্যা
• Integrate: 
English meaning: to combine two or more things so that they work together; to combine with something else in this way.
Bangla meaning: (বিভিন্ন অংশ নিয়ে) সমগ্রতাসাধন করা; (যা অসম্পূর্ণ বা অপূর্ণাঙ্গ তাকে) সম্পূর্ণতা দান করা। 

Options,

ক) Aspire:
- উচ্চাকাঙ্ক্ষাতাড়িত হওয়া; অভিকাঙ্ক্ষী হওয়া।

খ) Fuse:
- (লাক্ষণিক) সমগ্রে পরিণত করা; একীভূত করা

গ) Benignity:
- (আনুষ্ঠানিক) [Uncountable noun] সহৃদয়তা; মঙ্গলকর কাজ; আনুকূল্য; [Countable noun] সদয় আচরণ; অনুগ্রহ।

ঘ) Enthrall:
- বিমুগ্ধ করা।

অপশন এর অর্থ বিবেচনা করে দেখা যায়, the synonym of 'integrate' - Fuse.

Source: Accessible Dictionary.
.
The fact that the Earth revolves around the Sun is undeniable. Here 'that the Earth revolves around the Sun' is an example of
  1. Noun clause
  2. Noun phrase
  3. Adjective clause
  4. Adjective phrase
ব্যাখ্যা
• The fact that the Earth revolves around the Sun is undeniable. Here 'that the Earth revolves around the Sun' is an example of - Noun clause.
- Noun বা pronoun এর apposition হিসেবে- News, Belief, Fact, Rumour ইত্যাদি এরপর Noun in apposition হিসেবে Noun Clause হয়।
- Noun in apposition হিসেবে Clause টি that দ্বারা শুরু হয়। তাই 'that the Earth revolves around the Sun' একটি Noun clause.

• উল্লেখ্য, Apposition হল কোন Noun/ pronoun সম্পর্কে অতিরিক্ত তথ্য প্রদান করা।
- এই অতিরিক্ত তথ্য noun/pronoun কে modify করে না। তাই তা adjective clause হবে না।

• Noun clause:
- যে সব subordinate clause noun এর কাজ করে থাকে অর্থাৎ, subject, object, compliment, বা case in apposition- এর কাজ করে থাকে তাদেরকে বলে noun clause.
- Nouns clauses are used when a single word isn't enough.

• Noun clause বিভিন্নভাবে ব্যবহার হতে পারে। যেমন:
- Verb এর Subject হিসেবে।
- Transitive verb এর object হিসেবে।
- Linking verb এর পরে complement হিসেবে।
- Preposition এর object হিসেবে।
- Noun বা pronoun এর apposition হিসেবে।

--------------
• Clause ও phrase এর পার্থক্য:
- Clause এর মধ্যে অবশ্যই একটি Finite Verb বা সমাপিকা ক্রিয়া থাকবে; কিন্তু Verb Phrase ব্যতিত অন্যান্য Phrase এর মধ্যে কোন Finite Verb বা সমাপিকা ক্রিয়া থাকবে না। অন্য কথায় Clause এর মধ্যে Verb - Tense এর Structure অনুযায়ী থাকবে, কিন্তু Phrase এর মধ্যে Verb নাও থাকতে পারে, আর যদি থাকে তাহলে Tense এর Structure অনুযায়ী থাকবে না।
.
Choose the grammatically correct embedded question:
  1. I don’t know where is she.
  2. Can you tell me why did he leave?
  3. She asked what time does the train arrive.
  4. I can’t remember where I left my keys.
ব্যাখ্যা
Answer: D) I can’t remember where I left my keys.
- এখানে "where I left my keys" embedded question হিসাবে statement word order অনুসরণ করেছে (subject "I" + verb "left").

Embedded question বলতে এমন একটি প্রশ্ন বোঝায় যা মূল বাক্যের অংশ হয়ে যায় এবং statement word order অনুসরণ করে (অর্থাৎ, subject + verb)। সরাসরি প্রশ্নের মতো auxiliary verb (do, does, did) ব্যবহৃত হয় না।

Other options,
(A) I don’t know where is she. 
- ভুল: এখানে "where is she" সরাসরি প্রশ্নের word order অনুসরণ করছে। Embedded question-এ auxiliary verb আগে আসতে পারে না।
- সঠিক হবে: → "I don’t know where she is." 

(B) Can you tell me why did he leave? 
- ভুল: এখানে "why did he leave" সরাসরি প্রশ্নের মতো গঠিত হয়েছে। Embedded question-এ "did" অপসারণ করে subject + verb করতে হবে।
- সঠিক হবে: → "Can you tell me why he left?"

(C) She asked what time does the train arrive. 
- ভুল: এখানে "does" থাকা উচিত নয়, কারণ এটি একটি embedded question।
- সঠিক হবে: → "She asked what time the train arrives." 

--------------------
• An embedded question is a question that is included inside another question or statement. 
- অর্থাৎ, Embedded Question হলো এমন একটি প্রশ্ন, যা আরেকটি বাক্যের ভেতরে সংযুক্ত থাকে এবং এটি সাধারণত indirect question হিসেবে ব্যবহৃত হয়। এটি মূলত statement বা indirect question আকারে থাকে, যেখানে স্বাভাবিক প্রশ্নবোধক কাঠামো পরিবর্তিত হয়।

Embedded Question-এর বৈশিষ্ট্য:
- Subject-verb এর স্বাভাবিক বিন্যাস বজায় থাকে (অর্থাৎ, উল্টে যায় না)

উদাহরণ:
• Direct Question: Where does he live? (সে কোথায় থাকে?)
• Embedded Question: Do you know where he lives? (তুমি কি জানো, সে কোথায় থাকে?)

• Embedded question:
- বাক্যের মাঝে wh-word বসে যে প্রশ্ন তৈরি করে তাই embedded question.
- Embedded question, English Grammar এর এমন একটি নিয়ম যেখানে একটি  assertive বাক্যের মধ্যে একটি interrogative বা প্রশ্নবোধক বাক্য সন্নিবেশিত করা হয়।
- এরা প্রশ্নের মত কিন্তু প্রশ্ন নয়। 
- Wh words সমূহ sentence এর মাঝে বসলে প্রশ্ন করার যোগ্যতা হারায়।
- এমন বাক্যের প্রথম অংশে যেকোন এমনকি প্রশ্নবোধক বাক্য ও বসতে পারে।
- প্রশ্ন বোধক বাক্য প্রথম অংশে বসলে সবার শেষে প্রশ্নবোধক চিহ্ন এবং না থাকলে full stop হয়।
.
Can you determine which sentence in each question is grammatically correct? Weed out the elusive dangling modifiers, and you’ll find your answer!
  1. Working hard on his assignment, Absalom finally completed it.
  2. After finishing his homework, the TV was turned on.
  3. Enraptured by the flickering light, the TV stayed on all night.
  4. None
ব্যাখ্যা
Correct answer: "Working hard on his assignment, Absalom finally completed it."
- সঠিক: এখানে "Working hard on his assignment" modifier স্পষ্টভাবে Absalom (subject)-এর সাথে সম্পর্কিত, অর্থাৎ, "Absalom" তার অ্যাসাইনমেন্টে কঠোর পরিশ্রম করছে, তাই এটি একটি সঠিক বাক্য। এখানে কোনো বিভ্রান্তি নেই।

Other options,
•"After finishing his homework, the TV was turned on."
- ভুল (Dangling modifier): এখানে "After finishing his homework" modifier এর উদ্দেশ্য "he" (যে homework শেষ করেছে) কিন্তু এটি ভুলভাবে "the TV" এর সাথে যুক্ত হয়েছে। এর ফলে মনে হয় যে TV homework শেষ করেছে, যা ভুল। এটি একটি dangling modifier।

• "Enraptured by the flickering light, the TV stayed on all night."
- ভুল (Dangling modifier): এখানে "Enraptured by the flickering light" modifier উদ্দেশ্য ছিল ব্যক্তি কে বর্ণনা করা, কিন্তু এটি ভুলভাবে "the TV" এর সাথে যুক্ত হয়েছে। এর ফলে মনে হয় TV মোহিত ছিল, যা সঠিক নয়।

----------------
Dangling modifier হলো এমন একটি modifier (যেমন: participial phrase বা gerund phrase) যা তার সংশ্লিষ্ট subject বা প্রধান শব্দের সাথে সঠিকভাবে যুক্ত হয় না। এর ফলে বাক্যটির অর্থ অস্পষ্ট বা বিভ্রান্তিকর হয়ে ওঠে।
- A dangling modifier is a word or phrase that doesn't logically connect to the rest of the sentence, often appearing at the beginning of a sentence and seeming to modify the wrong word or phrase. 
- A modifier describes or qualifies another part of a sentence. A dangling modifier occurs when the intended subject of the modifier is missing from the sentence, and instead another subject appears in its place.
.
Though the book was difficult, I enjoyed reading it. The underlined part is
  1. Noun clause
  2. Adverb clause
  3. Adjective phrase
  4. Adjective clause
ব্যাখ্যা
Though the book was difficult, I enjoyed reading it. The underlined part is - Adverb clause.

• Adverb clause
- যে subordinate clause কোন বাক্যে adverb এর মত কাজ করে তাকে Adverb clause বলে।
- Adverb এর মত এরা - time, place, cause, effect, purpose ইত্যাদি বুঝায়।
- অর্থাৎ, Adverbial clause সবসময় সময়, স্থান, কাল, কারন, উদ্দেশ্য, ধরন, ফলাফল ইত্যাদি প্রকাশ করে।

• Adverb clause of supposition/ concession/ contrast
- Verb সংঘটিত হবার বিপরীত কোন কিছু হওয়া/ করা বোঝাবে,
- Principal clause এর verb কে 'কী সত্ত্বেও' দ্বারা প্রশ্ন করলে উত্তর পাওয়া যায়।

Though the book was difficult, I enjoyed reading it.
- 'কী সত্ত্বেও I enjoyed reading it' প্রশ্ন করলে উত্তর পাওয়া যায় 'Though the book was difficult'.
- তাই এটি Adverb clause of concession.
.
Don't worry about Mia - she can look after herself. here 'look after' is -
  1. Adverbial phrase
  2. Adjective phrase
  3. Noun phrase
  4. Verbal phrase
ব্যাখ্যা
Don't worry about Mia - she can look after herself. here 'look after' is - Verbal phrase.

• Verbal Phrase:
- যে phrase - verb -এর মত কাজ করে তাকে Verbal Phrase বলে।
- A verbal phrase consists of a main verb alone, or a main verb plus any modal and/or auxiliary verbs.
- এ জাতীয় phrase গুলোকে আবার Group Verb ও বলা হয়।
- Example: The girl looks after her cat.
- Bangla meaning: মেয়েটি তার বিড়ালের যত্ন নেয়।

• look after someone/something: (phrasal verb)
English means: to take care of or be in charge of someone or something.
বাংলা অর্থ: যত্ন নেওয়া; খেয়াল রাখা; দেখাশোনা করা।
.
Select the sentence with no dangling modifier:
  1. Walking through the park, the flowers were in full bloom.
  2. She left the meeting feeling tired.
  3. Cooking dinner, the cat sat on the counter.
  4. Hoping to win the prize, the competition was tough.
ব্যাখ্যা
Answer: "She left the meeting feeling tired."
- সঠিক: এখানে "feeling tired" modifier স্পষ্টভাবে "She" (subject)-এর সাথে সম্পর্কিত, অর্থাৎ, এটি ঠিকভাবে বাক্যটি বর্ণনা করছে। এখানে কোনো dangling modifier নেই।

Options,
• "Walking through the park, the flowers were in full bloom."
- ভুল (Dangling modifier): এখানে "Walking through the park" modifier-এর উদ্দেশ্য ছিল যে ব্যক্তি পার্কে হাঁটছে, কিন্তু এটি ভুলভাবে "the flowers" এর সাথে যুক্ত হয়েছে। এর ফলে মনে হয় যে ফুলগুলি পার্কে হাঁটছে, যা ভুল।

• "Cooking dinner, the cat sat on the counter."
- ভুল (Dangling modifier): এখানে "Cooking dinner" modifier-এর উদ্দেশ্য ছিল যে ব্যক্তি ডিনার রান্না করছিল, কিন্তু এটি ভুলভাবে "the cat" এর সাথে যুক্ত হয়েছে। এর ফলে মনে হয় যে বিড়ালটি রান্না করছে, যা সঠিক নয়।
 
• "Hoping to win the prize, the competition was tough."
- ভুল (Dangling modifier): এখানে "Hoping to win the prize" modifier-এ উদ্দেশ্য ছিল যে ব্যক্তি পুরস্কার জিততে চাইছিল, কিন্তু এটি ভুলভাবে "the competition" এর সাথে যুক্ত হয়েছে। এর ফলে মনে হয় যে প্রতিযোগিতা পুরস্কার জিততে চেয়েছিল, যা সঠিক নয়।

------------
Dangling modifier হলো এমন একটি modifier (যেমন: participial phrase বা gerund phrase) যা তার সংশ্লিষ্ট subject বা প্রধান শব্দের সাথে সঠিকভাবে যুক্ত হয় না। এর ফলে বাক্যটির অর্থ অস্পষ্ট বা বিভ্রান্তিকর হয়ে ওঠে।
- A dangling modifier is a word or phrase that doesn't logically connect to the rest of the sentence, often appearing at the beginning of a sentence and seeming to modify the wrong word or phrase. 
- A modifier describes or qualifies another part of a sentence. A dangling modifier occurs when the intended subject of the modifier is missing from the sentence, and instead another subject appears in its place.
.
She is too young to drive a car. (Compound sentence)
  1. She is very young and so that cannot drive a car.
  2. She is very young and canot drive a car.
  3. She is very young and that cannot drive a car.
  4. She is very young and cannot drive a car.
ব্যাখ্যা
Simple sentence: She is too young to drive a car.
Compound sentence: She is very young and cannot drive a car.

• প্রদত্ত sentence টি simple sentence এ আছে।
- Too + to যুক্ত Simple sentence কে Compound sentence এ পরিণত করার নিয়ম:
- Too এর পরিবর্তে very বসবে,
- to এর পরিবর্তে and বসবে,
- tense অনুযায়ী cannot/could not বসে,
- to এর পরের অংশ।

• More Example: 
Simple sentence: He is too busy to attend the meeting.
Compound sentence: He is very busy and cannot attend the meeting.
.
The boy in white shirt is my cousin. The underlined part is -
  1. noun phrase
  2. adjective phrase
  3. adverb phrase
  4. verb phrase
ব্যাখ্যা
The boy in white shirt is my cousin.
এখানে, "in white shirt" অংশটি বাক্যের Noun "boy" কে Modify করেছে। তাই অংশটুকু Adjective phrase.

• Adjective phrase:
- যে phrase গুলো sentence -এ adjective -এর মত কাজ করে, অর্থাৎ Noun/Pronoun/noun phrase -কে modify করে, সেই phrase গুলোকে Adjective phrase বলে।
- যেমন: The pond in front of our building is full of garbage.
- এই বাক্যে 'in front of our building' হচ্ছে Adjective phrase। কারণ, এটি Subject - The pond -কে modify করছে।

• More examples: The boy playing with the toy is my brother.
১০.
We have had to _____ all our workers.
  1. lay in
  2. lay of
  3. lay off
  4. lay over
ব্যাখ্যা
Complete sentence: We have had to lay off all our workers.

• Lay someone off: [phrasal verb]
English meaning: to stop employing someone, usually because there is no work for them to do.
Bangla meaning: ছাঁটাই করা।

Example: 
- He was laid off last week.
- We have had to lay off all our workers.
- She became depressed after being laid off from the factory.
- We are doing all we can to avoid laying off staff.
- The company laid off all its printers last year.

Source: cambridge Dictionary.
১১.
What does the word "magnanimity" mean?
  1. A tendency to act selfishly
  2. The act of being arrogant or superior
  3. A state of being angry or resentful
  4. The quality of being kind and generous
ব্যাখ্যা
• Magnanimity (noun)
English Meaning: Kindness and generosity, especially towards an enemy or someone you have defeated.
Bangla Meaning: মহানুভবতা।

Example Sentence: 
1. Both sides will have to show magnanimity.
2. His mind was fraught with independence, magnanimity, and every manly virtue.

Source: Live MCQ Lecture.
১২.
Choose the correct one.
  1. The storm held off until we reached the farmhouse.
  2. The storm held on until we reached the farmhouse.
  3. The storm held in until we reached the farmhouse.
  4. The storm held of until we reached the farmhouse.
ব্যাখ্যা

• hold off 
English meaning: to stop something from happening, or to be delayed.
Meaning: দূরে/নিবৃত্ত থাকা

Example:
- The storm held off until we reached the farmhouse.
- They’re hoping to hold off surgery until he’s stronger.
- I hope the rain holds off until we get home.

Source: Accessible & Cambridge Dictionary.
 

১৩.
Choose the correct spelling.
  1. Condescending
  2. Condiscending
  3. Condesending
  4. Cendescending
ব্যাখ্যা
• Condescending:
English meaning: treating someone as if you are more important or more intelligent than them.
Bangla meaning: কাউকে এমনভাবে আচরণ করা যেন আপনি তাদের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ বা বুদ্ধিমান।

Example:
- I hate the way he's so condescending to his staff!

Source: Cambridge Dictionary.
১৪.
A critical judge of any art and craft -
  1. Connoisseur
  2. Bibliophile
  3. Cynic
  4. Eccentric
ব্যাখ্যা
A critical judge of any art and craft - Connoisseur.

Connoisseur:
English meaning: a person who knows a lot about and enjoys one of the arts, or food, drink, etc. and can judge quality and skill in that subject.
Bangla meaning: প্রধানত চারুকলা (আর্ট) বিষয়ে রসজ্ঞ; পণ্ডিত বিচারক; সমঝদার

Example:
This is a gift that any wine connoisseur would love.

Options,
খ) Bibliophile:
- গ্রন্থমনস্ক বা গ্রন্থপ্রিয় ব্যক্তি।

গ) Cynic:
- হতাশাবাদী; চিরবিষণ্ণ; দোষদর্শী ব্যক্তি।

ঘ) Eccentric:
- অদ্ভুত; অস্বাভাবিক; খামখেয়ালি; পাগলাটে।
১৫.
What does the idiom "Catch a Tartar" mean?
  1. To make a good friend
  2. To attack or oppose someone too strong for you
  3. To win a difficult challenge
  4. To apologize for a mistake
ব্যাখ্যা
• Catch a tartar
English Meaning: to attack or oppose someone too strong for one.
Bangla Meaning: শক্ত প্রতিদ্বন্দ্বীর পাল্লায় পরা।

Ex. Sentence: It looks like we caught a Tartar when we tried to muscle their store out of the area.
Bangla Meaning: যখন আমরা জোর করে তাদের দোকান হটিয়ে দিতে চেয়েছিলাম তখন বুঝেছি যে আমরা খুব শক্ত লোকের পাল্লায় পরেছি।

Source: Live MCQ Lecture.
১৬.
There is a row of houses immediately adjacent _____ the factory.
  1. in
  2. off
  3. to
  4. on
ব্যাখ্যা
• Adjacent
English Meaning: very near, next to, or touching.
Bangla সন্নিহিত; সন্নিকৃষ্ট; নিকটবর্তী।

- অর্থাৎ, কোন কিছুর খুব কাছে বা যুক্ত বুঝাতে  adjacent এরপর to ব্যবহৃত হয়।

• Adjacent এর সাথে Appropriate preposition এ to বসে সবসময়।

Complete sentence: The art gallery is adjacent to the theatre.
১৭.
FRUGAL: MISERLY::
  1. confident: arrogant
  2. courageous: humorous
  3. rash: slow
  4. quite : timid
ব্যাখ্যা
• Frugal:
- সাবধান; মিতব্যয়ী; হিসাবি; সামান্য মূল্যের

• Miserly:
- ব্যয় কুণ্ঠ

ক)
confident: আত্মবিশ্বাসী; আস্থাশীল; নিশ্চিত
arrogant: উদ্ধত

খ)
courageous: সাহসী; নির্ভয়; বীরত্বপূর্ণ।
humorous: রসাত্মক; সরস; হাস্যরসাত্মক; রসিকতাপূর্ণ; সকৌতুক।

গ)
rash: হঠকারী; অপরিণামদর্শী; অবিমৃশ্যকৃত; হোঁতকা
slow: ধীর; মন্থর

ঘ)
quite: সমগ্রভাবে; পরিপূর্ণভাবে
timid: ভীরু; লাজুক; মুখচোরা।

Analogy: FRUGAL: MISERLY:: confident: arrogant.

Relation:
The relationship in both pairs is one where the second word represents an excessive or negative form of the first word.
Frugality becomes miserliness when taken to an extreme.
Confidence becomes arrogance when taken to an extreme.