ব্যাখ্যা
- সংস্কৃত থেকে বাংলা অনুবাদে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হলো মূল ভাব এবং অর্থ ঠিক রেখে অনুবাদ করা। শুধুমাত্র শব্দ বা বাক্য ক্রম অনুবাদ করলে অর্থ এবং সাহিত্যিক রস হারিয়ে যেতে পারে। বাংলা পাঠক যেন সহজে এবং প্রাঞ্জলভাবে মূল ভাবটি অনুভব করতে পারে, সেটাই লক্ষ্য। তাই অনুবাদককে শব্দের আক্ষরিক অর্থের থেকে ভাবের গুরুত্ব বেশি দিতে হয়।