পরীক্ষা আর্কাইভ

প্রাইমারি ডেইলি কুইজ

পরীক্ষাপ্রাইমারি ডেইলি কুইজতারিখতারিখ অনির্ধারিতসময়10 minutes
মোট প্রশ্ন২০
সিলেবাস
বিষয়: English Part - 1 Topics: Transformation of sentences (Simple, complex, compound & Degree) Part - 2 Words (Spelling, Meaning, Synonyms, Antonyms) and Idioms & Phrases [Words strat with K & L]
ঘনত্ব
উত্তর
উত্তরিতবর্তমানপুনরায় দেখুনঅসম্পূর্ণ

প্রাইমারি ডেইলি কুইজ

প্রাইমারি ডেইলি কুইজ · তারিখ অনির্ধারিত · ২০ প্রশ্ন

.
Transform the simple sentence “Being hungry, he ate quickly” into a correct compound sentence.
  1. He was hungry or he ate quickly.
  2. He was hungry, and he ate quickly.
  3. He ate quickly, and he was hungry.
  4. He Being hungry so he ate quickly.
সঠিক উত্তর:
He was hungry, and he ate quickly.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
He was hungry, and he ate quickly.
ব্যাখ্যা

The correct answer: খ) He was hungry, and he ate quickly.

• Simple Sentence থেকে Compound Sentence:
যদি Simple sentence-এ Present Participle Phrase (Verb + ing) ব্যবহার করে কারণ (Reason) বোঝানো হয়, তাহলে Compound sentence-এ রূপান্তর করার সময়
- Present Participle Phrase (Verb + ing)-কে Independent Clause-এ রূপান্তর করতে হবে।
- দুটি Independent Clause যুক্ত করতে and বা so ব্যবহার করতে হবে।

অর্থাৎ যদি Simple Sentence-এ কোনো ব্যক্তির কাজ করার কারণ এবং তার ফলাফল উল্লেখ থাকে, তবে Compound Sentence-এ প্রথমে কারণ উল্লেখ করা হয় এবং তারপর ফলাফল-কে conjunction "and" দিয়ে যুক্ত করা হয়।

• উল্লিখিত প্রশ্নে Simple Sentence হলো: "Being hungry, he ate quickly"
এখানে, কারণ (Cause): "Being hungry" (তার ক্ষুধা লাগা) এবং ফলাফল (Result): "he ate quickly" (সে দ্রুত খেল)।
• এই Simple Sentence-কে Compound Sentence-এ রূপান্তর করার সময়:
- প্রথমে কারণটি একটি Independent Clause আকারে লিখতে হবে: "He was hungry"
- তারপর conjunction "and" ব্যবহার করে ফলাফলের Clause-টি যুক্ত করতে হবে: "he ate quickly"
→ সুতরাং Rule অনুসারে সঠিক Compound Sentence হবে: "He was hungry, and he ate quickly."

Other Options:
ক) He was hungry or he ate quickly. - or বিকল্প বোঝাতে বসে, কারণ-ফল বোঝাতে বসে না।
গ) He ate quickly, and he was hungry. - এই বাক্যে  ফল এর পরে কারণ আসছে,  ক্রম উল্টে গেছে।
ঘ) He Being hungry so he ate quickly. - Incomplete Clause বা অসম্পূর্ণ বাক্য (ব্যাকরণ ভুল)।

Example Sentences:
- Simple: Being late, she missed the bus.
- Compound: She was late, and she missed the bus.
- Simple: Feeling tired, he went to bed early.
- Compound: He was feeling tired, so he went to bed early.

.
Identify the option which represents the correct spelling of the given word.
  1. Kindargarden
  2. Kindargerten
  3. Kindergarten
  4. Kintergarden
সঠিক উত্তর:
Kindergarten
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Kindergarten
ব্যাখ্যা

The correct spelling is গ) Kindergarten.

• Kindergarten (Noun):
English Meaning: educational division, a supplement to elementary school intended to accommodate children between the ages of four and six years.
Bangla Meaning: প্রাতিষ্ঠানিক শিক্ষালাভের বয়স হয়নি এমন শিশুদের জন্য স্কুল। 

• Example Sentence:
1. She still remembers the smell of clay and paint from her kindergarten art corner.
2. My little brother has just started going to kindergarten this year.
3. His kindergarten teacher is known for her endless patience and creative storytelling.

Source: Accessible Dictionary, Oxford Dictionary, Merriam & Webster Dictionary.

.
Which of the following expresses the meaning of ‘Leniency’?
  1. Being extremely rigid
  2. Merciful or tolerant behavior
  3. Showing no forgiveness at all
  4. Criticizing others harshly 
সঠিক উত্তর:
Merciful or tolerant behavior
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Merciful or tolerant behavior
ব্যাখ্যা

Correct Answer: খ) Merciful or tolerant behavior.

Leniency (noun)
- English Meaning: The fact or quality of being more merciful or tolerant than expected.
- Bangla Meaning: উদার; দয়ালু; কোমল; ক্ষমাশীল।

Synonyms:
- Clemency (ক্ষমাশীলতা; নম্রতা; কোমলতা; মৃদুতা),
- Mildness (কোমলতা; আচরণ বা সিদ্ধান্তে কঠোরতা বা রূঢ়তার অভাব)।

• Antonyms:
- Severity (কঠোরতা; তীব্রতা; প্রচণ্ডতা; প্রবলতা),
- Strictness (কড়াকড়ি; নিয়ম বা শৃঙ্খলার ক্ষেত্রে অনমনীয়তা),
- Rigidity (দৃঢ়তা)।

Other options:
ক) Being extremely rigid - অত্যন্ত কঠোর হওয়া।
গ) Showing no forgiveness at all - একেবারেই ক্ষমা না করা। 
ঘ) Criticizing others harshly - কঠোরভাবে সমালোচনা করা। 

• Example Sentence:
- The judge showed leniency and reduced the prisoner's sentence.
- The teacher showed leniency by allowing the students extra time to finish the exam.

Source: Live MCQ Lecture.

.
Which option best explains the idiom ‘Keep books’?
  1. To share financial details with others
  2. To avoid keeping records
  3. To forget about transactions
  4. To keep a record of something
সঠিক উত্তর:
To keep a record of something
উত্তর
সঠিক উত্তর:
To keep a record of something
ব্যাখ্যা

Correct Answer: ঘ) To keep a record of something

-The idiom "Keep books" means to maintain a record, especially of financial transactions, work, or daily activities.

• Keep an account of / Keep books (idiom)
English Meaning: keep a record of.
Bangla Meaning: হিসাব রাখা।

Example Sentence:
1. I kept a weekly account of my workload and activities.
Bangla Meaning: আমি আমার সাপ্তাহিক কাজের চাপ এবং কর্মসূচির একটা হিসাব রাখতাম।
2. He was hired to keep the books for the company.
Bangla Meaning: তাকে কোম্পানির হিসাব রাখার জন্য নিয়োগ দেওয়া হয়েছিল।
3. She was hired to keep books for the small family business.
4.The accountant keeps books for several companies at once.

Source: Live MCQ Lecture.

.
Transform the sentence into a simple sentence: "They left early so that they could catch the train."
  1. They left early caught the train. 
  2. They left early for catch the train.
  3. They left early to catch the train.
  4. They left early catching the train.
সঠিক উত্তর:
They left early to catch the train.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
They left early to catch the train.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) They left early to catch the train.

Rule: Complex sentence এ যদি so that + subject + may/might/can/could + verb থাকে,
তাহলে সেটিকে Simple sentence এ রূপান্তর করতে হয় এভাবে:
 - so that … may/might/can/could অংশ বাদ দিয়ে,
 - তার জায়গায় to + verb বসাতে হয়।

Structure:
Complex: Subject + verb + so that + subject + may/might/can/could + verb.
Simple: Subject + verb + to + verb.
 
উল্লিখিত প্রশ্নের এখানে,
Given Complex Sentence: They left early so that they could catch the train.
Correct Simple Sentence: They left early to catch the train.

Other options:
ক) They left early caught the train. → এখানে caught ব্যবহার করা হয়েছে, যা মূল বাক্যের অর্থ পরিবর্তন করেছে এবং structure ভেঙে দিয়েছে।
খ) They left early for catch the train. → এখানে for catch grammatically ভুল, কারণ for এর পরে verb-এর base form ব্যবহার করা যায় না।
ঘ) They left early catching the train. → এখানে catching ব্যবহার করলে বাক্যের অর্থ ও structure দুটোই ভুল হয়ে যায়।

Source: Advanced Learner's Communicative English Grammar & Composition By Chowdhury & Hossain. 

.
Which of the following is not a synonym of Knotty?
  1. Intricate
  2. Complex
  3. Agenda
  4. Perplexing
সঠিক উত্তর:
Agenda
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Agenda
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) Agenda.
Agenda → means a list of items or a plan (আলোচ্যসূচি), unrelated to “knotty”.
Thus, Agenda is the word that is not a synonym of knotty.

• Knotty (adjective)
- English Meaning: Full of knots, complicated or difficult to understand.
- Bangla Meaning: গ্রন্থিপূর্ণ, গিটযুক্ত; ঝামেলাযুক্ত; সমস্যাবহুল।

• Synonyms:
- Complex (জটিল),
- Intricate (জটিল; কুটিল; দুর্গম; দুর্বোধ্য; কুটিল),
- Perplexing (গোলমেলে)।

• Antonyms:
- Simple (সহজ, সরল),
- Straightforward (সোজাসাপ্টা; সরল)।
- Clear - স্পষ্ট; পরিষ্কার।

• Example Sentence:
- He knotted the rope firmly to secure the tent.
- Please knot your shoelaces before you run.

Source:
1. Live MCQ Lecture.
2. Accessible Dictionary.

.
Choose the sentence which is in the Superlative Degree.
  1. No other metal is as useful as iron.
  2. Iron is the most useful of all metals.
  3. Very few metals are as useful as iron.
  4. Iron is more useful than any other metal.
সঠিক উত্তর:
Iron is the most useful of all metals.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Iron is the most useful of all metals.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: খ) Iron is the most useful of all metals.

 • Degrees of Comparison তিন প্রকার:
১) Positive Degree
২) Comparative Degree
৩) Superlative Degree

১. Superlative Degree:
বৈশিষ্ট্য: কোনো কিছুকে সবচেয়ে বেশি বা সর্বোচ্চ মাত্রায় প্রকাশ করা হয়।
ব্যবহৃত শব্দ: the most / the best / the least / the highest / the tallest ইত্যাদি।

Structure:
- সাধারণত the + most/adjective-est + noun.
উদাহরণ:
- This is the most difficult question.
- Iron is the most useful of all metals.
- He is the best student in the school.

২. Positive Degree:
বৈশিষ্ট্য: দুটি বা তার বেশি জিনিসের মধ্যে সমান মাত্রা প্রকাশ করা হয়।
ব্যবহৃত শব্দ: as...as / so...as.

Structure:
- Very few + plural noun + as/so + adjective + as.
- No other + noun + as/so + adjective + as.
উদাহরণ:
- No other question is as difficult as this.
- Very few students are as brilliant as Rahim.

৩. Comparative Degree:
বৈশিষ্ট্য: দুটি জিনিসের মধ্যে একটিকে অপরটির চেয়ে বেশি বা কম দেখানো হয়।
ব্যবহৃত শব্দ: more...than / -er...than.

Structure:
- adjective + er + than
- more + adjective + than
- than any other / than all other / than most other
উদাহরণ:
This car is faster than that one.
This question is more difficult than any other.

Other options:
ক) No other metal is as useful as iron. → Positive Degree → কারণ: এখানে as…as গঠন ব্যবহার করা হয়েছে।
গ) Very few metals are as useful as iron. → Positive Degree → কারণ: এখানে very few … as…as গঠন ব্যবহার করা হয়েছে।
ঘ) Iron is more useful than any other metal. → Comparative Degree → কারণ: এখানে more … than গঠন ব্যবহার করা হয়েছে।

Source: A Passage to the English Language by S M Zakir Hussain.

.
Transform into a complex sentence: "An honest man is respected."
  1. The man who is honest is respected. 
  2. The man being honest is respected.
  3. The man is honest and is respected.
  4. The man is so honest that he was respected.
সঠিক উত্তর:
The man who is honest is respected. 
উত্তর
সঠিক উত্তর:
The man who is honest is respected. 
ব্যাখ্যা

Correct Answer: ক) The man who is honest is respected.

• Rule: Adjective + Noun যুক্ত Simple → Complex.
 যদি কোনো বাক্যে Adjective + Noun থাকে (যেমন: An honest man), সেটিকে Complex Sentence-এ রূপান্তর করার জন্য:
- প্রথমে article (a/an/the) বসে।
- তারপর adjective-এর পরের noun বসে।
- এরপর relative pronoun (who/which/that) বসাতে হয়।
- Tense অনুযায়ী Auxiliary verb বসে।
- Adjective বসে।
- বাক্যের বাকি অংশ অপরিবর্তিত থাকে।
অর্থাৎ যদি কোনো বাক্যে Adjective + Noun থাকে (যেমন: An honest man), সেটিকে Complex Sentence-এ রূপান্তর করার জন্য প্রথমে article (a/an/the) বসাতে হয়। এরপর adjective-এর পরের noun বসে। তারপর noun-এর পরে একটি relative pronoun (who/which/that) বসাতে হয়। Relative pronoun-এর পরে tense অনুযায়ী Auxiliary verb বসে এবং adjective বসানো হয়। সবশেষে বাক্যের বাকি অংশ অপরিবর্তিত থাকে। 
• Structure: Article + noun + relative pronoun + verb + adjective + বাক্যের বাকি অংশ। 

উল্লিখিত প্রশ্নের মাঝে,
Given Simple Sentence: An honest man is respected.
Correct Complex Sentence: The man who is honest is respected.

Other options:

খ) The man being honest is respected. - এখানে being honest ব্যবহার করা হয়েছে, কিন্তু Complex Sentence-এ relative pronoun (who) ব্যবহার করতে হয়।
গ) The man is honest and is respected. - এখানে and ব্যবহার করা হয়েছে, যা Compound Sentence তৈরি করেছে, Complex নয়।
ঘ) The man is so honest that he was respected. - এখানে so…that ব্যবহার করা হয়েছে, যা অন্য ধরনের Complex structure, কিন্তু adjective+noun → relative clause নিয়মে নয়।

Example Sentence:
Simple Sentence: A kind person helps others.
Complex Sentence: A person who is kind helps others.
Simple Sentence: The ancient book contains secrets.
Complex Sentence: The book which is ancient contains secrets.

.
"We should look after our kith and kin when they are in need."
What does the phrase “Kith and kin” mean in this sentence?
  1. Rivalry
  2. Relatives
  3. Strangers
  4. Business partners
সঠিক উত্তর:
Relatives
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Relatives
ব্যাখ্যা

Correct Answer: খ) Relatives.

Sentence: “We should look after our kith and kin when they are in need.”
Bangla: আত্মীয়-স্বজনের প্রয়োজনের সময় তাদের দেখাশোনা করা উচিত।

• Kith and kin (idiom)
English Meaning: friends and relatives.
Bangla Meaning: আত্মীয় স্বজন।

Example Sentence:
1. We should look after our kith and kin when they are in need.
Bangla Meaning: আত্মীয়-স্বজনের প্রয়োজনের সময় তাদের দেখাশোনা করা উচিত।
2. He invited all his kith and kin to the wedding ceremony.
Bangla Meaning: সে তার সব আত্মীয়-স্বজনকে বিয়ের অনুষ্ঠানে আমন্ত্রণ জানিয়েছিল।

Source: Live MCQ Lecture and Accessible Dictionary by Bangla Academy.

১০.
Transform the simple sentence “Because of his hard work, he passed the exam.” into the correct complex sentence.
  1. Since he works hard, he passed the exam.
  2. Though he worked hard, he passed the exam.
  3. Since he worked hard, he passed the exam.
  4. He worked hard so that he passed the exam.
সঠিক উত্তর:
Since he worked hard, he passed the exam.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Since he worked hard, he passed the exam.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) Since he worked hard, he passed the exam.

• Because of যুক্ত Simple Sentence কে Complex Sentence এ পরিণত করার নিয়ম:
- “Because of” সাধারণত noun phrase বা gerund নিয়ে শুরু হয়।
- “Because of” সরিয়ে Since বসাতে হয়।
- তারপরে subject + verb বসাতে হয়।
- বাক্যের শেষে comma দিয়ে মূল clause বসাতে হয়।
Structure: Since + subject + verb + (adjective/noun/phrase), + main clause.

Given Sentence (Simple): "Because of his hard work, he passed the exam."
Correct Complex Form: Since he worked hard, he passed the exam.
 
Other Options:
ক) Since he works hard, he passed the exam.
- Tense mismatch: “works” (present) + “passed” (past)। Tense mismatch-এর কারণে এটি সঠিক নয়।
খ) Though he worked hard, he passed the exam.
- “Though” ব্যবহার করা হয়েছে → contrast বোঝায়, কিন্তু here it’s a reason/cause. তাই সঠিক নয়।
ঘ) He worked hard so that he passed the exam.
- “so that” ব্যবহৃত হয়েছে → এটি purpose বোঝায়, কিন্তু original meaning শুধু কারণ বোঝাচ্ছে। তাই সঠিক নয়।

Example Sentences:
Simple: Because of the loud noise, we could not sleep.
Complex: Since the noise was loud, we could not sleep.
Simple: Because of the cold weather, they stayed indoors.
Complex: Since the weather was cold, they stayed indoors.
Simple: Because of his fast typing, he finished the report early.
Complex: Since he typed fast, he finished the report early.

Source: Advanced Learners Communicative English by Chowdhury and Hossain.

১১.
Which of the following is a synonym of "lethargic"?
  1. Sluggish
  2. Vigorous
  3. Autonomy
  4. Integrated
সঠিক উত্তর:
Sluggish
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Sluggish
ব্যাখ্যা

 Correct Answer: ক) Sluggish.

Lethargic (adjective)
English Meaning: Lacking in energy; feeling unwilling or unable to do anything.
Bangla Meaning: অস্বাভাবিকভাবে নিদ্রালু; জড়িমাগ্রস্ত; অলস; নিশ্চেষ্ট।

Synonyms: Inert (জড়; অচেতন), Lazy (অলস, শ্রমবিমুখ), Indolent (নিশ্চেষ্ট), Unenergetic (শক্তিহীন), Sluggish(অলস)। 
Antonyms: Vigorous (বলিষ্ঠ; তেজস্বী; বলবান), Energetic (কর্মশক্তিসম্পন্ন; উদ্যমী), Animated (সজীব), Robust(শক্তসমর্থ), Industrious (পরিশ্রমী)।

Other Forms: 
- Lethargy (noun) [uncountable noun] আলস্য; তন্দ্রা; অস্বাভাবিক দীর্ঘ নিদ্রা; নিশ্চেষ্টতা; জড়িমা।
- Lethargically (adverb)

Other options:
- Autonomy - স্বায়ত্তশাসন; স্বাধীনতা।
- Integrated - একীভূত; মিলিত।

Example Sentence: 
1. The lethargic cat lay in the sun all day, barely opening its eyes.
2. The boring lecture made the entire class feel lethargic and uninterested.

Source: Live MCQ Lecture.

১২.
Which option best explains the phrase ‘Loaves and fishes’?
  1. Religious sacrifice
  2. Spiritual devotion
  3. Personal gain
  4. Liveliness and eagerness
সঠিক উত্তর:
Personal gain
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Personal gain
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) Personal gain.

• The meaning of the phrase "Loaves and fishes" is: Personal gain.

• Loaves and fishes (Plural noun)
- English Meaning: Personal gain; material gain.
- Bangla Meaning: বৈষয়িক লাভ / জাগতিক বিষয় অর্জন।

Example Sentence: 
1. Everything he does is for loaves and fishes.
- Bangla Meaning: সে যা কিছু করে তা সবই স্বার্থসিদ্ধির জন্য।
2. The politician’s promises were only for loaves and fishes, not for the people’s welfare.
3. She joined the committee purely for loaves and fishes, not out of genuine interest. 

Source:
1. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
2. Merriam-Webster Dictionary.
3. Live MCQ Lecture.

১৩.
Transform the sentence into a compound sentence: "Although the weather was bad, they continued the journey."
  1. The weather was bad, and they continued the journey.
  2. The weather was bad, but they continued the journey.
  3. Since the weather was bad, but they continued the journey.
  4. The weather was bad, but so they continued the journey.
সঠিক উত্তর:
The weather was bad, but they continued the journey.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
The weather was bad, but they continued the journey.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: খ) The weather was bad, but they continued the journey.

- Complex sentence সাধারণত একটি subordinate clause এবং একটি main clause নিয়ে গঠিত হয়।
উল্লিখিত প্রশ্নের এখানে,
Subordinate clause: Although the weather was bad
Main clause: they continued the journey

• Though/Although যুক্ত complex sentence কে compound sentence- এ পরিবর্তন করার নিয়ম: 
- Though/Although যুক্ত complex sentence কে compound sentence- এ পরিবর্তন করতে but/yet coordinate marker ব্যবহার করতে হয়।
- অর্থাৎ দুইটা sentence- এর অর্থ যদি পরস্পর বিপরীত বা contrast হয় তাহলে but/yet দ্বারা compound sentence করতে হয়।

- Given Sentence (Complex): Although the weather was bad, they continued the journey.
- Correct Compound Form: The weather was bad, but they continued the journey.

Other options:
ক) The weather was bad, and they continued the journey. → এখানে and ব্যবহার করা হয়েছে। কিন্তু দুটি clause বিপরীত অর্থ প্রকাশ করছে (খারাপ আবহাওয়া ↔ যাত্রা চালিয়ে যাওয়া)। তাই and ঠিক নয়।
গ) Since the weather was bad, but they continued the journey. → এখানে Since + but একসাথে ব্যবহার করা হয়েছে, যা grammatically ভুল।
ঘ) The weather was bad, but so they continued the journey. → এখানে but so ব্যবহার করা হয়েছে, যা ভুল structure.

Example:
Complex: Though he is poor, he is honest.
Compound: He is poor but honest.

Complex: Though he was a rich man, he led a simple life.
Compound: He was a rich man yet he led a simple life.

১৪.
What is the primary meaning of the adjective "lucid"?
  1. Confusing and hard to follow
  2. Extremely emotional and dramatic
  3. Vague and open to interpretation
  4. Clearly expressed and easy to understand
সঠিক উত্তর:
Clearly expressed and easy to understand
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Clearly expressed and easy to understand
ব্যাখ্যা

Correct Answer: ঘ) Clearly expressed and easy to understand.

• Lucid (adjective): 
English Meaning: (of speech or writing) Clearly expressed and easy to understand, or (of a person) thinking or reasoning clearly.
Bangla Meaning:  (১) স্পষ্ট; সহজবোধ্য: lucid style; (২) মানসিকভাবে সুস্থ।

Synonyms: Intelligible (বুদ্ধিগ্রাহ্য; সুবোধ্য), Understandable (বোধগম্য), Clear (স্বচ্ছ; স্পষ্ট), Coherent (সুসঙ্গত) Apprehensible (বোধগম্য)। 
Antonyms: Confusing (বিভ্রান্তিকর), Unclear (অস্পষ্ট), Ambiguous (অস্পষ্ট), Equivocal (দ্ব্যর্থবোধক), Baffling (হতবুদ্ধিকর), Confounding (বিভ্রান্তিকর)।

Other Forms: 
- Lucid intervals/moments (noun) উন্মাদগ্রস্ত ব্যক্তির পাগলামির ফাঁকে ফাঁকে প্রকৃতিস্থ অবস্থা।
- Lucidly (adverb) স্পষ্টভাবে; প্রাঞ্জলভাবে।
- Lucidity (noun) [uncountable noun] স্বচ্ছতা; সহজবোধ্যতা।

Example Sentence: 
1. It's written in very concrete language, very lucid, and easy to understand.
2. The report was praised for its lucid prose, making complex data accessible to all readers.

Source: Live MCQ Lecture.

১৫.
Transform into Positive Degree: "Dhaka is one of the biggest cities in Bangladesh."
  1. Very few city in Bangladesh are as big as Dhaka. 
  2. Very few cities in Bangladesh is as big as Dhaka.
  3. Very few cities in Bangladesh are as big as Dhaka.
  4. No other city in Bangladesh are as biger as Dhaka. 
সঠিক উত্তর:
Very few cities in Bangladesh are as big as Dhaka.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Very few cities in Bangladesh are as big as Dhaka.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) Very few cities in Bangladesh are as big as Dhaka.

Rule: One of the + Superlative → Positive.
- যদি বাক্যে one of the + superlative degree থাকে, সেটিকে Positive Degree-তে রূপান্তর করার নিয়ম হলো:
- Very few বসাতে হবে।
- Superlative degree-এর noun অংশ plural করতে হবে।
- Verb plural form হবে (are)।

অর্থাৎ যদি কোনো বাক্যে one of the + superlative degree ব্যবহৃত হয়, সেটিকে Positive Degree-তে রূপান্তর করার জন্য প্রথমে বাক্যের শুরুতে Very few বসাতে হয়। এরপর Superlative Degree-এর noun অংশকে plural করতে হয় এবং verb-কে plural form (are) দিতে হয়। তারপর adjective-এর Positive form ব্যবহার করে as … as গঠন তৈরি করতে হয়। সবশেষে মূল বাক্যের subject বসানো হয়।

-one of the + superlative যুক্ত বাক্যকে Positive Degree-তে রূপান্তর করার Structure হবে: Very few + plural noun + are as + adjective (positive form) + as + subject.

উল্লিখিত প্রশ্নের এখানে,
Given Superlative Sentence: Dhaka is one of the biggest cities in Bangladesh.
Correct Positive Sentence: Very few cities in Bangladesh are as big as Dhaka.

Other options:
ক) Very few city in Bangladesh are as big as Dhaka. → এখানে city singular রাখা হয়েছে, কিন্তু rule অনুযায়ী plural noun (cities) ব্যবহার করতে হবে।
খ) Very few cities in Bangladesh is as big as Dhaka. → এখানে is ব্যবহার করা হয়েছে, কিন্তু plural noun থাকায় verb হবে are।
ঘ) No other city in Bangladesh are as big as Dhaka. → এখানে No other … as biger as structure ব্যবহার করা হয়েছে, যা এই Sentence এর Positive Degree নয়।

Source: Advanced Learner's Communicative English Grammar & Composition By Chowdhury & Hossain. 

১৬.
Transform into a simple sentence: "He is talented, but he is careless." 
  1. Being talented, he is careless.
  2. In spite of his talent, he is careless.
  3. In spite of his being talented, he is careless.
  4. In spite of he being talented, he is careless.
সঠিক উত্তর:
In spite of his being talented, he is careless.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
In spite of his being talented, he is careless.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) In spite of his being talented, he is careless.

Rule: Compound (but) → Simple (In spite of)
Compound বাক্যে যদি but থাকে, সেটিকে Simple Sentence-এ রূপান্তর করতে হলে In spite of ব্যবহার করতে হয়।
- প্রথম clause-এর subject কে possessive form করতে হয়।
- যদি প্রথম clause-এ be verb (is/was/are/were) থাকে, তবে তার জায়গায় being বসাতে হয়।
- যদি has/have/had থাকে, তবে having বসাতে হয়।
- যদি মূল verb থাকে, তবে verb + ing বসাতে হয়।
- but বাদ দিয়ে বাক্যকে একত্রে লিখতে হয়।
 
অর্থাৎ Compound বাক্যে যদি but থাকে, সেটিকে Simple Sentence-এ রূপান্তর করতে হলে প্রথমে In spite of ব্যবহার করতে হয়। এরপর প্রথম clause-এর subject কে possessive form করতে হয়। যদি প্রথম clause-এ be verb (is/was/are/were) থাকে, তবে তার জায়গায় being বসাতে হয়। যদি has/have/had থাকে, তবে তার জায়গায় having বসাতে হয়। আর যদি মূল verb থাকে, তবে verb-এর সাথে ‑ing যোগ করতে হয়। তারপর বাক্যের দ্বিতীয় অংশ অপরিবর্তিত বসে। অর্থাৎ, Compound বাক্যে but বাদ দিয়ে তার জায়গায় In spite of + possessive subject + being/having/verb+ing বসিয়ে Simple Sentence তৈরি করতে হয়।

Structure: In spite of + Subject-এর possessive form + being/having/verb+ing + বাক্যের বাকি অংশ। 
 
উল্লিখিত প্রশ্নের এখানে,
Given Compound Sentence: He is talented, but he is careless.
Correct Simple Sentence: In spite of his being talented, he is careless.

Other options:
ক) Being talented, he is careless. → এখানে In spite of ব্যবহার করা হয়নি। Rule অনুযায়ী but → In spite of করতে হবে।
খ) In spite of he talent, he is careless. → এখানে Subject he ও talent noun ব্যবহার করা হয়েছে, কিন্তু Rule অনুযায়ী Subject his ও is → being বসাতে হবে।
ঘ) In spite of he being talented, he is careless. → এখানে Subject he কে possessive form his করতে হবে। তাই এটি ভুল।
 
Example Sentence:
Compound: She is intelligent, but she is lazy.
Simple: In spite of her being intelligent, she is lazy.
Compound: He had money, but he was unhappy.
Simple: In spite of his having money, he was unhappy.

১৭.
Choose the option that shows the correct spelling of the word.
  1. Lieutinent
  2. Lieuitenant
  3. Leutenant
  4. Lieutenant
সঠিক উত্তর:
Lieutenant
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Lieutenant
ব্যাখ্যা

Correct Answer: ঘ) Lieutenant.

Lieutenant: [noun]
- English meaning: An officer of middle rank in the armed forces.
- Bangla meaning: ক্যাপটেন পদমর্যাদার নিচে সেনাবাহিনীর অফিসার।

Lieutenant শব্দের উৎপত্তি ও উচ্চারণ:
উৎপত্তি: Lieutenant শব্দটি এসেছে ফরাসি ভাষা থেকে।
- এখানে lieu মানে place (স্থান) এবং tenant মানে holding (ধরে রাখা)। 
উচ্চারণ:
- British English: উচ্চারণ হয় leftenant
- American English: উচ্চারণ হয় lootenant
বানান: দুই ক্ষেত্রেই একই থাকে — lieutenant.

Example Sentence:
1. The lieutenant gave orders to the soldiers.
2. A young lieutenant joined the navy last year.
3. The lieutenant assisted the captain during the mission.

Source:  Merriam-Webster Thesaurus, Cambridge & Accessible Dictionary.

১৮.
Identify the sentence that is in the comparative form.
  1. This is the most interesting book.
  2. Very few books are as interesting as this.
  3. This book was very much interesting than that one.
  4. This book is more interesting than that one.
সঠিক উত্তর:
This book is more interesting than that one.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
This book is more interesting than that one.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: ঘ) This book is more interesting than that one.

• Comparative Degree:
Comparative Degree তখন ব্যবহার করা হয় যখন দুটি জিনিসের মধ্যে একটিকে অপরটির চেয়ে বেশি বা কম দেখানো হয়।
- বাক্যে Adjective/Adverb-এর comparative form (‑er / more / less) + than ব্যবহার করা হয়।
Structure:
- adjective + er + than
- more + adjective + than
- than any other / than all other / than most other

উল্লিখিত বাক্য: This book is more interesting than that one.
বাংলা অর্থ: এই বইটি ওই বইটির চেয়ে বেশি আকর্ষণীয়।
→ more … than দিয়ে স্পষ্টভাবে Comparative Degree ব্যবহার করা হয়েছে।

Other Options:
ক) This is the most interesting book. → Superlative Degree (most interesting → সর্বোচ্চ মাত্রা বোঝাচ্ছে)।
খ) Very few books are as interesting as this. → Positive Degree (as … as structure ব্যবহার করা হয়েছে)।
গ) This book was very much interesting than that one. → Grammatically incorrect (এখানে very much interesting than ভুল structure)।

Source: A Passage to the English Language by S M Zakir Hussain.

১৯.
Which of the following is an antonym of Kudos?
  1. Fame
  2. Deride
  3. Acclaim
  4. Applause
সঠিক উত্তর:
Deride
উত্তর
সঠিক উত্তর:
Deride
ব্যাখ্যা

Correct Answer: খ) Deride.

• Kudos (Noun)
English Meaning: The public admiration that a person receives as a result of a particular achievement or position in society.
Bangla Meaning:- (কথ্য) সম্মান ও গৌরব। অভিনন্দন, প্রশংসা করা।

Synonyms: Accolade (প্রশংসা; সমাদর;জয়ধ্বনি), Applause (সমর্থন বা অভিনন্দনজ্ঞাপক তুমুল হর্ষধ্বনি বা করতালি), Fame (খ্যাতি), Credit (কৃতিত্ব), Acclaim (প্রশংসা)।
Antonyms: Deride (উপহাস/ঠাট্টা/তামাসা/অবজ্ঞা করা), Dishonor (অমর্যাদা), Condemnation (নিন্দা), Disrespect (অসম্মান করা), Blame (দোষারোপ করা), Denunciation (অভিশাপ, ভীতিপ্রদর্শন)।

Example Sentence:
1. Being an actor has a certain amount of kudos attached to it.
2. She received kudos from her teachers for her excellent performance.

Source: Live MCQ Lecture.

২০.
Transform into Comparative Degree: "The Padma is the longest river in Bangladesh."
  1. The Padma is longer then many rivers in Bangladesh.
  2. The Padma is more long than other rivers in Bangladesh.
  3. The Padma is longer than any other river in Bangladesh.
  4. The Padma is longer that many other river in Bangladesh.
সঠিক উত্তর:
The Padma is longer than any other river in Bangladesh.
উত্তর
সঠিক উত্তর:
The Padma is longer than any other river in Bangladesh.
ব্যাখ্যা

Correct Answer: গ) The Padma is longer than any other river in Bangladesh.

Rule: The + Superlative → Comparative:
যদি বাক্যে The + superlative degree থাকে, সেটিকে Comparative Degree-তে রূপান্তর করার নিয়ম হলো:
- Superlative degree-এর Subject প্রথমে বসে।
- Subject অনুযায়ী Verb বসে।
- The বাদ যায়।
- Superlative adjective-কে Comparative form-এ রূপান্তর করতে হয় (‑er / more + adjective)।
- তারপর than any other (singular noun) অথবা than all other (plural noun) বসে।
- বাক্যের বাকি অংশ অপরিবর্তিত থাকে।

অর্থাৎ যদি কোনো বাক্যে The + superlative degree থাকে, সেটিকে Comparative Degree-তে রূপান্তর করার জন্য প্রথমে বাক্যের Subject বসাতে হয়। Subject অনুযায়ী Verb বসে। এরপর The বাদ দিতে হয়। Superlative adjective-কে Comparative form-এ রূপান্তর করতে হয় (যেমন: longest → longer, most beautiful → more beautiful)। তারপর than any other (singular noun) অথবা than all other (plural noun) বসাতে হয়। সবশেষে বাক্যের বাকি অংশ অপরিবর্তিত থাকে।

Structure: Subject + verb + comparative adjective + than any other + singular noun + অবশিষ্ট অংশ (যদি থাকে)।

 
উল্লিখিত প্রশ্নের মাঝে,
Given Superlative Sentence: The Padma is the longest river in Bangladesh. 
Correct Comparative Sentence: The Padma is longer than any other river in Bangladesh.

Other options:

ক) The Padma is longer than many rivers in Bangladesh. → এখানে then নয় than হবে, আর many rivers যথাযথ নয়।
খ) The Padma is longer than other rivers in Bangladesh. → এখানে long এর comparative হলো longer, more long নয়।
ঘ) The Padma is longer than many other river in Bangladesh. → এখানে that নয় than হবে, আর river plural হওয়া দরকার (rivers)।
 
Example Sentence:
Superlative: She is the smartest student in the class.
Comparative: She is smarter than any other student in the class.
Superlative: Winter is the coldest season in Bangladesh.
Comparative: Winter is colder than any other season in Bangladesh.
Superlative: The tiger is the most powerful animal in the forest.
Comparative: The tiger is more powerful than any other animal in the forest.